The Halong Bay is also a home of several caves. I visited a cave that was discovered by the French in 1901 and named Grotte des Merveilles. These days it’s usually called as the Amazing Cave, Surprising Cave or Sung Sot; and indeed it’s very beautiful! 🙂
W zatoce Halong znajdują się również niesamowite jaskinie. Miałam okazję odwiedzić jaskinię, która została odkryta przez Francuzów w 1901 roku i nazwana Grotte des Merveilles. Jaskinia ta ma także inne nazwy, np. Sung Sot albo Wspaniała Jaskinia, co idealnie do niej pasuje. 🙂
The Halong Bay (or Ha Long Bay) archipelago consists of almost 2,000 islands.
It reminds me a bit south Thailand, but Halong Bay is much more beautiful and less crowded. If you think that it’s already too touristic, you can visit neighboring Lan Ha Bay that is apparently as spectacular as Halong Bay, but less busy.
To enjoy the Halong Bay, I can recommend to take 2 days trip on a small boat. Then you have a chance to explore without crowds some beautiful sites of the Bay (e.g., Ti Top Island), as well as observe sunrise or sunset. During my trip we also could try to catch squids, however nobody managed to succeed (I didn’t try 😉 ). 🙂
Na zatokę Halong składa się około 2000 wysp (z reguły małych, uroczych wysepek).
Jeżeli byliście w Tajlandii, może widok zatoki Halong skojarzy Wam się trochę z południem Tajlandii? Ja miałam takie skojarzenia, jednak “wietnamska wersja” jest zdecydowanie piękniejsza i mniej zatłoczona!
Zatoka Halong jest bardzo popularna wśród turystów, jednak ja nie odczułam “osaczenia”. Bardziej wymagający turyści mogą wybrać się do pobliskiej zatoki Lan Ha, która jest podobno równie piękna, a mniej popularna.
Aby zwiedzić zatokę Halong wybrałam dość typowy sposób – dwudniowy rejs; i taką opcję bardzo polecam. Łódka była mała, więc wszystko przebiegało sprawnie i sympatycznie. A dwa dni dają możliwość odwiedzenia kilku perełek w zatoce (np. wyspę Ti Top) oraz obserwowania zachodu i wschodu słońca. Mogliśmy też łowić kałamarnice, jednak nikomu się nie udało żadnej złapać (ja nie próbowałam).
If I have to choose my favorite place in Vietnam, it would be Hoian town that I’ll present you in a few days. But Halong Bay (or Ha Long Bay) is definitely the most spectacular site in Vietnam. And there is a good reason why it’s so popular and why it’s one of the UNESCO World Heritage Sites.
So if you only have a chance, go there! You won’t regret. 🙂
Jeżeli miałabym wybrać moje ulubione miejsce w Wietnamie to byłoby miasto Hoian, już za kilka dni pojawi się u mnie na blogu. Jednak Halong Bay, czyli zatoka Halong (lub Ha Long), zajmuje najwyższe miejsce na mojej liście najpiękniejszych miejsc w Wietnamie. I nie bez powodu jest to tak popularne miejsce i zdecydowanie zasługuje na swoje miejsce na Liście Światowego Dziedzictwa UNESCO.
Jeżeli tylko będziecie mieli możliwość, koniecznie się tam wybierzcie! 🙂
Whatever, I was eating in Vietnam, was delicious! I don’t eat meat, so it’s usually a bit more challenging for me, however in Vietnam, food didn’t disappoint me! When I hear that someone is going to Vietnam I always say “Enjoy food!”. 🙂
Vietnamese cuisine is extremely diverse. It consists of variety ingredients, many flavors, species, vegetables, fruits, fish, meat, or even insects. Also each region of Vietnam has its own specialities. From one side, it may not be so different from other Asian cuisines. At the end there is often rice or noodles. But somehow, in Vietnam, it tastes better. Well, that’s my impression. 🙂
In one part of Vietnam, I had the impression that garlic was added to everything, once I even got a pineapple with garlic, that was a surprise. 🙂
Cokolwiek, miałam okazję posmakować w Wietnamie, było pyszne! Co prawda nie jem mięsa, więc podróżowanie czasem jest większym wyzwaniem, jednak wietnamska kuchnia nigdy mnie nie rozczarowała. Jeżeli słyszę, że ktoś wybiera się do Wietnamu, zawsze mówię aby skosztował różne posiłki i jestem pewna, że większość będzie pyszna. 🙂
Kuchnia wietnamska jest bardzo różnorodna. Niektórzy mogą powiedzieć, że Wietnamczycy jedzą wszystko; i to może być prawdą… Jednak myślę, że w “pierwszej, lepszej” restauracji znajdziemy pyszności i wcale nie będą się na nie składać robaki. 😉 Kuchnia wietnamska ma też wiele wspólnego z typową kuchnią azjatycką, czyli i ryż, i makaron często goszczą na talerzu. Jednak dania przyrządzone w Wietnamie zawsze mi lepiej smakowały. 🙂
W jednym z wietnamskich regionów miałam wrażenie, że czosnek jest dodawany do wszystkiego; nawet ananas był przyprawiony czosnkiem!
Hanoi is a capital of Vietnam. However, Ho Chi Minh City is the largest Vietnamese city.
I haven’t been to Ho Chi Minh City, but based on what I heard and read about it, I’m not really impressed. I visited Hanoi and liked it a lot. Do you know both cities, what’s your impression?
Hanoi is considered as one of the main cultural centers of Vietnam, where you’ll find interesting cultural and historic places. I can recommend to take a walk in an old town or even a cyclo tour, visit some temples and museums. And if you want to see something typical for Vietnam, go for the Water Puppet show.
I enjoyed a lot observing Vietnamese people wearing traditional clothes (yesterday’s photo). I saw them in different temples. They were so elegant because of wedding or graduation, so they are not everyday clothes.
I also liked a lot seeing so many Vietnamese cycling and wearing typical hat (today’s picture). It makes the city more charming. 🙂
Hanoi to stolica Wietnamu. Jednak największe miasto to Ho Chi Minh, wcześniej znane jako Sajgon.
Nie byłam w Ho Chi Minh, a to co słyszałam czy przeczytałam na temat miasta nie zachęca mnie do odwiedzin. Jednak zwiedziłam Hanoi i bardzo mi się podobało. Mieliście okazję odwiedzić oba miasta? Jaki są Wasze wrażenia?
Hanoi jest uważane za jedno z głównych centrów kultury w Wietnamie i zdecydowanie znajdziecie tam ciekawe miejsca do odwiedzenia. Przede wszystkim polecam wybrać się na spacer po starym mieście, odwiedzić kilka świątyń i muzea. A jeżeli lubicie tradycyjne przedstawienia albo chcecie zobaczyć coś typowego dla Wietnamu – wybierzcie się na przedstawienie kukiełek w wodzie.
W Hanoi bardzo mi się podobało, że wiele osób było ubranych w tradycyjne stroje (jak na wczorajszym zdjęciu). Jednak wkrótce się okazało, że ten strój jest z powodu różnych okazji, głównie ślubu albo zakończenia szkoły.
Typowe wietnamskie kapelusze też często goszczą na ulicach (i to bez specjalnej okazji), jak na dzisiejszym zdjęciu. To też nadaje uroku. 🙂
In September, I’ll you share with you my travel impressions from Vietnam.
Vietnam, officially the Socialist Republic of Vietnam, is one of the world’s five remaining one-party socialist states; the others are China, Cuba, Laos, and North Korea.
What’s interesting, Vietnam was part of Imperial China from 111 BC up to AD 939, after it become an independent country. Probably the conflict between the North and South Vietnam is the most known part of Vietnamese history. It’s so-called Vietnam War or the Second Indochina War supported by communist (e.g., China, Soviet Union) and anti-communist allies (e.g., USA). The War ended in 1975 with a victory of the North (communist part).
We wrześniu podzielę się z Wami moimi wrażeniami odnośnie Wietnamu.
Wietnam, oficjalnie Socjalistyczna Republika Wietnamu, jest jednym z pięciu socjalistycznych państw; pozostałe to Chiny, Kuba, Laos i Korea Północna.
Co ciekawe, Wietnam był częścią Chin od 111 p.n.e. aż do 939 roku n.e., kiedy to uzyskał niepodległość.
Wydaje mi się, że najbardziej znaną z historii Wietnamu jest tzw. wojna wietnamska, czyli konflikt pomiędzy północnym (komunistycznym), a południowym Wietnamem. Północ była wspierana m.in. przez Chiny i Związek Radziecki, a południe m.in. przez USA. Konflikt zakończył się w 1975 roku zwycięstwem północnego Wietnamu.
In the Faroe Islands you may find around 400 different plant species, mostly arctic-alpine plants, wildflowers, grasses, moss and lichen, and almost no trees. Maybe it’s not so much, on the other hand it helps to appreciate every single flower. 😉
Na Wyspach Owczych rośnie około 400 gatunków roślin. W większości są to rozmaite trawy, mchy, porosty i prawie żadnych drzew. Może nie jest to zbyt wiele, ale dzięki temu bardziej się docenia każdy napotkany kwiatek. 🙂
The Vestmanna Bird Cliffs are the most famous cliffs in the Faroe Islands. You can take a boat trip and observe many species of sea birds.
I heard opinions that it’s the biggest attraction in the Faroe Islands, but I don’t agree. It’s a very nice place, cliffs are amazing and number of birds is impressed, but there are much more stunning places in the islands.
Klify Vestmanna są uważane za jedną z głównych atrakcji Wysp Owczych. Można wybrać się na wycieczkę statkiem, podziwiać klify i obserwować ogrom ptaków morskich. To piękne miejsce, jednak Wyspy Owcze oferują cały ogrom cudownej przyrody, więc osobiście nie uważam, że to coś obowiązkowego.
Let’s continue talking about “water” in the Faroe Islands.
We had water sports, waterfalls so now it’s time for “water-food”. 😉
Fishing industry in the Faroe Islands is not so big as it was before, but still it’s very important. It makes absolutely sense, since there is so much water around. And also traditional Faroese food is based on seafood, plus meat and potatoes.
Zostańmy jeszcze dziś przy temacie wody na Wyspach Owczych.
Wcześniej było o sportach wodnych, wodospadach, a dziś “wodne jedzenie”. 😉
Rybołówstwo jest ważnym przemysłem na Wyspach Owczych. Co prawda, nie jest już tak istotne jak było kiedyś, jednak ciągle rozmaite ryby są łowione, a owoce morza, oprócz mięsa i ziemniaków, są tradycyjnym posiłkiem farerskim.
The lack of water is not a problem in the Faroe Islands. 😉 It’s also not a surprised that a water sport (boat race) is a national sport of the Faroe Islands. Swimming is also very popular in the islands, however I don’t feel tempted by swimming in a cold water…
Brak wody, to coś na co raczej na Wyspach Owczych nie można narzekać. 😉 Nie dziwi więc fakt, że sporty wodne są tam popularne, a wioślarstwo jest wręcz sportem narodowym. Pływanie także należy do często uprawianych dyscyplin, jednak na mnie zimny ocean nie działa zbyt zachęcająco. 😉
The Faroese landscape is dominated by basalt lava, so not only dark clouds make everything look dark. 🙂 I find it nice, especially in a contrast of vivid green.
Wyspy Owcze są pochodzenia wulkanicznego i czarna lawa dominuje w krajobrazie. Możliwe, że z tego powodu wydają się być trochę ponure (z szarym, zachmurzonym niebem), jednak żywa zieleń pięknie kontrastuje z czarnymi skałami.
Definitely, nature is the main reason people visit the Faroe Islands: fresh air, green hills, deep blue ocean, sea cliffs and sea birds.
Even not the best weather doesn’t change the positive impression about the islands. 🙂
Przyroda jest zdecydowanie powodem, dla którego odwiedza się Wyspy Owcze: świeże powietrze, zielony wzgórza, wszechobecny ocean, klify i ptaki morskie.
Nawet kiepska pogoda nie wpływa na pozytywny obraz wysp. 🙂
The Faroes is an island country, however I don’t remember seeing so many lighthouses. All that we’ve seen are very simple, white and red and fit perfectly to green landscape.
Na Wyspach Owczych nie widzieliśmy zbyt wielu latarni morskich, jednak jak już się pojawiły wyglądały bardzo ładnie. I podobnie jak tradycyjne domki czy kościoły, biało-czerwone latarnie idealnie się komponują z zielenią Wysp Owczych.
Zwiedzając Wyspy Owcze, często natraficie na urocze kościółki. Wydaje mi się, że weszliśmy tylko do jednego, jednak to z zewnątrz, otoczone zielonymi wzgórzami, przykuwają one najbardziej uwagę.
Co do religii, to na wyspach dominuje tzw. Kościół Luterański Wysp Owczych.
If you want to bring some unique souvenirs from the Faroe Islands, buy wool. 🙂 Do you remember, they are “the islands of sheep”. 🙂 So woolen clothing is very popular in the Faroese. If you want something more fancy than just wool, you’ll find a big choice of sweaters, hats, shawls or gloves.
When you go shopping in the Faroe Islands, be aware that shops may not be opened so long, especially on Saturdays; on Sundays almost everything is closed.
Jeżeli chcecie przywieźć wyjątkowe pamiątki z Wysp Owczych, polecam kupić owczą wełne. 🙂 Wełniana odzież jest bardzo popularna na wyspach, więc możecie także zakupić ciekawe swetry, czapki, szale czy rękawiczki.
Nie odkładajcie zakupów na ostatnią chwilę, ponieważ sklepy mogą być zamknięte. Większość jest nieczynna w niedziele, a w soboty otwarte są znacznie krócej.
The Scandinavian (or Nordic) Countries are usually quite expensive for tourists. And the Faroe Islands aren’t different. Just be prepared there are not going to be cheap holidays, but full of wonderful landscapes. 🙂
Kraje Skandynawskie do najtańszych nie należą i sytuacja w przypadku Wysp Owczych nie jest inna. Więc nie należy się spodziewać, że wakacje na Wyspach Owczych będą tanie, jednak wszelkie niedogodności rekompensuje nam przyroda. 🙂
In the Faroe Island you can use 2 currencies, Danish krone and Faroese króna. They have the same value and there is no service charge on exchange. However, it’s better to exchange Faroese króna before going home, because it may be not possible outside Denmark.
Na Wsypach Owczych obowiązują dwie waluty, jest to korona duńska i lokalna korona Wysp Owczych. Obie waluty mają taką samą wartość i wymieniane są bez żadnych dodatkowych opłat. Jednak przed powrotem do domu, nie zapomnijcie wymienić koron Wysp Owczych na korony duńskie, gdyż później to może być już niemożliwe.
Round houses are not traditional in the Faroe Islands, but these two are very famous. You can even spend a night there, if you wish! 🙂
You’ll find these “igloos” in the village of Kvivik.
I have to say, we didn’t plan to visit them, just spot them by accident. 🙂 When I came home, I saw someone was asking are they real. 😀
Okrągłe domki to nie farerska tradycja, jednak te dwa są dość sławne. Co więcej, można spędzić w nich noc, jeżeli ktoś ma ochotę. 🙂
Te pokryte trawą igloo znajdziecie w Kvivik.
Muszę przyznać, że nie wiedzieliśmy o ich istnieniu i znaleźliśmy je przez przypadek będąc w okolicy. Pamiętam, jak wróciłam do domu, zobaczyłam, że ktoś znalazł w internecie ich zdjęcie i się zastanawia czy one naprawdę istnieją. 😀
Like this:
LikeLoading...
We use cookies on our website to give you the most relevant experience by remembering your preferences and repeat visits. By clicking “Accept”, you consent to the use of ALL the cookies.
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
Cookie
Duration
Description
cookielawinfo-checkbox-analytics
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional
11 months
The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy
11 months
The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.