Falkland Islands – Final impression

Pebble Island
Pebble Island

This is the last picture from the Falkland Islands on my blog. So, how do you like the Falklands? Don’t you agree it’s a special place?

ps. In the picture an aircraft’s remnants from The Falklands War are shown. The war was in 1982 between Argentina and the United Kingdom. This conflict is still a hot topic in both countries…

________________________________________________________________

I ostatnie zdjęcie z Falklandów na moim blogu. Jak Wam się podobają wyspy? Zgadzacie się ze mną, że jest to wyjątkowe miejsce?

ps. Na zdjęciu widoczne są szczątki samolotu pochodzące z Wojny o Falklandy, która miała miejsce w 1982 roku.

Falkland Islands – Heron

Black-crowned Night Heron
Black-crowned Night Heron  (Stanley)

I know, it’s not a good idea to cut animals in the pictures… But I just wanted to focus on the beautiful head of this Black-crowned Night Heron.

________________________________________________________________

Wiem, że zwierzęta powinno się przedstawiać w całości, a nie obcinać im część ciała na zdjęciu. Ale tutaj chciałam podkreślić piękną głowę tego czaplowatego ptaszka. Jego polska nazwa to ślepowron falklandzki.

Falkland Islands – Sunset

Falkland thrush
Falkland thrush  (Sea Lion Island)

If only the clouds allow, the sunset is a must. You can walk around and meet friendly Falkland (austral) thrush.

________________________________________________________________

Jeżeli tylko chmury nie mają nic przeciwko, warto się wybrać każdego wieczoru na spacer i oglądać zwierzaki w kolorach zachodzącego słońca. Na zdjęciu sympatyczny drozdowaty ptaszek.

Falkland Islands – Cormorant

King (imperial) cormorant
King (imperial) cormorant

Today, you see a face of king (imperial) cormorant, also called imperial shag. Its orange knobs above the bill looks funny. But what do you think about its blue eye ring? If you have a chance try to observe how imperial shags fly. You won’t find so much of grace in it…

________________________________________________________________

Dziś chciałam pokazać twarz kormorana niebieskookiego. Niektóre polskie nazwy ptaków nie do końca mi się podobają, ale ta jest idealna! Co prawda samo oko nie jest niebieskie, tylko obwódka dookoła oka, ale jest to właśnie szczegół który przyciąga uwagę!

Falkland Islands – Red neck

Long-tailed meadowlark
Long-tailed meadowlark  (Pebble Island)

Let’s say you don’t find penguins cute. Should you still visit the Falklands? Of course! You still should visit the islands and enjoy all other birds! In the picture you can see a long-tailed meadowlark, tiny bird that is perfect in not showing you its red belly. If you’re patient enough, you’ll manage to take a photo. 🙂

________________________________________________________________

Załóżmy, że nie lubisz pingwinów. Czy warto więc wybrać się na Falklandy? Oczywiście, że tak! Jak już wcześniej pisałam – to raj dla miłośników ptaków! Na zdjęciu uroczy ptaszek (wojak długosterny), który perfekcyjnie ukrywa swój czerwony brzuszek. Przy odrobinie cierpliwości w końcu odwróci się przodem do naszego aparatu. 🙂

Falkland Islands – Birds of prey

Southern Caracara
Southern Caracara

On the Falklands, you will find several species of birds of prey. It’s easy to meet them close to the penguin’s rookeries, where they try to catch chicks to feed their own babies. In the today’s picture you see Southern Caracara.

________________________________________________________________

Na Falklandach spotkacie także kilka gatunków ptaków drapieżnych. Z reguły pojawiają się przy pingwinach z nadzieją na złapanie małego pisklaka. Każdy chce nakarmić swoje dzieci… Na dzisiejszym zdjęciu – karakara, ptak z rodziny sokołowatych.

Falkland Islands – Magellanic

Magellanic penguin
Magellanic penguin  (Bleaker Island)

The colors of water may suggest you’re in a tropical country. But it’s not the Caribbean, penguins only leave in the Southern Hemisphere. So polar bears don’t eat penguins, because they don’t know them. 😉

________________________________________________________________

Taki kolor wody często nam się kojarzy z piękną pogodą w ciepłym kraju. Jednak to nie okolice Karaibów czy Morza Śródziemnego. Pingwiny zamieszkują tylko południową półkulę. Z tego powodu nie są przysmakiem niedźwiedzia polarnego, ponieważ ten ich nie zna. 😉

Falkland Islands – Magellanic penguin

Magellanic penguin
Magellanic penguin

And another kind of penguins, Magellanic. They are probably the most common and the shyest penguins in the Falklands. In contrast to the other penguins that I introduced you before, Magellanics live underground in their burrows. Because of that, they may have fleas. Or maybe it’s just a story for tourists who want to hug them. 😉

________________________________________________________________

I kolejny rodzaj pingwina – pingwin magellański. W przeciwieństwie do pozostałych pingwinów, które wcześniej przedstawiałam, pingwiny magellańskie mieszkają w norach. Z tego powodu łatwiej im złapać pchły. A może opowieści o pchłach mają tylko odstraszyć turystów którzy chcą przytulić pingwina. 😉

Falkland Islands – Horses

Horses
Horses  (Pebble Island)

I met these horses on Pebble Island, I guess it’s my favorite island. They looked at us for a while and then slowly moved away.

________________________________________________________________

Konie spotkałam na mojej ulubionej Falklandzkiej wyspie zwanej Pebble Island. Przez chwilę nam się przyglądały dając czas na zrobienie zdjęć, po czym spokojnie się oddaliły.

Falkland Islands – Against the wind

Against the wind
Against the wind  (Saunders Island)

Why do so cute animals live in such a cold and windy place?
My first day on the Falkland was lovely, sunny, warm, people were wearing T-shirts. I got the impression it’s a normal weather there. Well,… everyone is sometimes naive. 😉 Summer can be also extremely cold, windy and rainy. Sometimes, I was wearing many layers of underwear, sweaters, wind-stopper, and waterproof clothes, and still freezing and missing a bit of sunshine.

________________________________________________________________

Dlaczego takie urocze zwierzaki zamieszkują tak zimne i wietrzne miejsca?
Mój pierwszy dzień na Falklandach był przepiękny, ciepło, słonecznie, ludzie ubrani w koszulki z krótkim rękawkiem. Przeszło mi przez myśl, że to normalna pogoda w tym okresie. Cóż mogę powiedzieć, każdy jest czasem naiwny… W niektóre dni było tak zimno, że mimo długiej listy ubrań które miałam na sobie, ciągle czułam przeszywający chłód i tęskniłam za odrobiną słoneczka.

Falkland Islands – Of gentoo eggs and chicks

Gentoo family
Gentoo family  (Bleaker Island)

Kings have only 1 chick. Gentoo, rockhoppers and Magellanic can have two chicks. Some time ago on the Falklands, people collected and ate gentoo eggs – both nowadays still possible if you have been granted a special permission. But it’s not allowed to take any egg! Apparently, the first egg of a gentoo is slightly smaller, and a chick from this egg may be weaker. When you take away this first small egg just after it was laid, the penguin may lay another egg, and as a result they have two eggs of the same size. If you are curios, I heard that penguin’s eggs taste like other eggs, they are not fishy.

________________________________________________________________

Pingwin królewski składa tylko 1 jajko, a pingwin skalny, magellański i białobrewy mogą złożyć 2 jajka i wychować dwa pisklaki. Jakiś czas temu na Falklandach, ludzie jedli jajka pingwina białobrewego. Obecnie jest to możliwe gdy uzyska się specjalne pozwolenie. Ale jest pewien haczyk. Nie można zabrać jakiegokolwiek jajka, a tylko pierwsze złożone. Pierwsze jajko jest podobno mniejsze, więc pisklak z tego jajka może być słabszy. Poza tym, gdy zabierze się pierwsze jajko tuż po tym jak zostało złożone to pingwin złoży kolejne i będzie miał 2 jajka tej samej wielkości, i jak wszystko się uda – 2 silne pisklaki. A jako ciekawostka, słyszałam że pingwinie jajka smakują “normalnie”, nie mają rybnego posmaku.

Falkland Islands – Baby gentoo

Baby gentoo penguin
Baby gentoo penguin

I always smile when I see penguins, especially baby penguins. Personally, I think that chicks of gentoo and emperor are the most charming. Today, 2 cute baby gentoo observing “the world”; always close to their mommy’s tummy.

________________________________________________________________

Zawsze się uśmiecham widząc pingwiny, szczególnie gdy mają młode. Osobiście uważam, że pisklaki pingwina białobrewego i cesarskiego są najbardziej urocze. Dziś na zdjęciu 2 malutkie pingwinki i brzuszek ich mamy, który jest zawsze w pobliżu gdyby zbliżyło się niebezpieczeństwo.

Falkland Islands – Gentoo

Gentoo penguin
Gentoo penguin  (Bleaker Island)

Gentoo, they’re my favorite penguins, red beaks, red feet, and cute chicks. They look like “typical” penguin soft toys or “Linux penguins”. 😉

________________________________________________________________

Pingwin białobrewy był moim ulubionym gatunkiem pingwina. Wygląda jak typowa maskotka – pingwin z czerwonym dzióbkiem, czerwonymi stópkami, nie wspominając o uroczych pisklakach. No i oczywiście Linux… 😉

Falkland Islands – Plover

Two-banded plover
Two-banded plover  (Sea Lion Island)

The Falklands are like a paradise to everyone who loves birds. Today, I want to show you tiny two-banded plover. Doesn’t it look like someone wearing a brown beret?

________________________________________________________________

Falklandy są rajem dla osób zafascynowanych ptakami. Na zdjęciu malutki ptaszek – sieweczka patagońska. Czyż nie wygląda jak dziewczyna w brązowym berecie?

Falkland Islands – Oystercatcher

Oystercatchers
Oystercatcher

Oystercatcher is one of my favorite flying birds, especially Eurasian oystercatcher that I’ve often met in the Netherlands. On the Falklands, there are two kinds of oystercatchers: Magellanic (see today’s picture) and black oystercatcher (completely black).

________________________________________________________________

Ostrygojady to jedne z moich ulubionych latających ptaków, szczególnie ostrygojad zwyczajny, którego często spotykałam w Holandii. Na Falklandach można spotkać dwa rodzaje: jak te na zdjęciu podobne do zwyczajnego i kompletnie czarny ostrygojad.

Falkland Islands – Lichens

Lichens
Lichens  (Saunders Island)

One day on a tiny island, I was sharing a house with a British couple, and they were fascinated about plants. They told me a lot about lichens, and showed many pictures; so the next day I was hiking, there are some hills on the Falklands (really!), and was enjoying the colorful lichens that I found. 🙂
Let yourself to get inspired and be inspiring for others!

________________________________________________________________

Na jednej z wysepek na Falklandach spałam w malutkim domku, razem z parą Brytyjczyków. Oboje byli zafascynowani ilością roślin jakie znaleźli na wyspie; opowiadali dużo o porostach i pokazywali mi zdjęcia. Następnego dnia chodząc po górkach, oprócz podziwiania widoków i zwierzaków zachwycałam się kolorowymi porostami, których formacje przybierały dziwne kształty.
Warto czerpać inspiracje od innych i inspirować!

Falkland Islands – King couple

King couple
King couple  (Volunteer Point)

It may be difficult to spot their black eyes on their black head, at least the yellow parts on their neck are easily to be seen. Have you realized that some of the kings have darker yellow-orange spots than the others? And also the size of them differs a bit. Based on it you can say which are adults and which are still juveniles.

________________________________________________________________

Często trudno jest dostrzec czarne oczy pingwinów królewskich na ich czarnych główkach, ale żółte plamki na ich szyi widzimy bez problemu. Czy zauważyliście, że szyje niektórych pingwinów królewskich są ciemniejsze – bardziej pomarańczowe? Rozmiar tego żółto-pomarańczowego obszaru też bywa różny. Jest to związane z ich wiekiem i na tej podstawie można stwierdzić który pingwin jest starszy.

Falkland Islands – Moulting

Moulting
Moulting  (Volunteer Point)

Sometimes you may think that these penguins are proud and really behave like kings, but when they’re moulting they are just ridiculous. Especially when the old feather covers only their head. What do you think about a penguin fluffy like that? Exactly, adorable!

________________________________________________________________

Obserwując pingwiny królewskie łatwo pomyśleć, że ich nazwa ma coś do czynienia z ich dumnym stylem chodzenia. Ale widok pierzących się pingwinów może rozbawić każdego. Często stare piórka pokrywają tylko cześć ciała, np. mają śmieszną czuprynę na głowie, albo wyglądają jakby były ubrane w “futrzaną” kamizelkę.

Falkland Islands – 3 kings

3 kings
3 kings  (Volunteer Point)

It was raining so badly when I went to the Volunteer Point with its big colony of the king penguins. Completely wet and freezing I was walking around with elegant kings.

________________________________________________________________

Jednego dnia wybrałam się do miejsca zwanego Volunteer Point aby zobaczyć kolonię pingwina królewskiego. Niestety pogoda była fatalna, strasznie padało cały dzień do tego było bardzo zimno i wiał tak silny wiatr, że trudno było mi ustać w miejscu, a robiąc zdjęcia myślałam o tym, że znęcam się nad moim aparatem. Kompletnie przemoczona i zmarznięta spacerowałam z pingwinami i to z uśmiechem na twarzy. Czego się nie robi dla pingwinów 😉