Galapagos – Sea lions

Sea lions
Sea lions

My first impression from the Galapagos Islands was that sea lions are everywhere! It’s so funny to observe them, even when they sleep on the beach. Well, it’s their beach; white sand, turquoise water, cloudy sky, no people, only sea lions! (“No people” means only our yacht = 14 persons.) I couldn’t help and took a silly picture of myself lying down together with sea lions. 馃榾

________________________________________________________________

Moje pierwsze wra偶enie z wysp Galapagos dotyczy艂o uchatek – one s膮 wsz臋dzie! Prawie ka偶dego dnia, mia艂am okazj臋 im si臋 przygl膮da膰. Cz臋sto wykazywa艂y si臋 tak膮 du偶膮 aktywno艣ci膮 jak te na zdj臋ciu – czyli spa艂y. To te偶 ma sw贸j urok – 艣pi膮ce uchatki na pi臋knej pla偶y z bia艂ym piaskiem, turkusowa woda, zachmurzone niebo i zero ludzi (tylko nasza grupa licz膮ca zaledwie 14 os贸b). Nie mog艂am si臋 powstrzyma膰 i mam w swej kolekcji zdj臋cie jak le偶臋 na pla偶y z uchatkami. 馃榾

Galapagos – Go or not?

Galapagos Islands
Galapagos Islands

Traveling to many amazing places on the earth is a bit controversial. Should we visit them or not? Should we travel there and somehow inherently pollute them? It’s an important question and everyone should think about it; and I’d like to encourage you to travel in an ecology friendly way! Yeah, I know, just by flying we highly increase our carbon footprint, but if we travel, we can (and actually we must) do it in an eco-friendly way! So if you want to go to the Galapagos Islands, find a good company, e.g., take a yacht trip for a week or two.

________________________________________________________________

Podr贸偶owanie samo w sobie cz臋sto wywo艂uje du偶o emocji, szczeg贸lnie gdy odwiedzamy miejsca, kt贸re s膮 w艂a艣ciwie jednym wielkim parkiem narodowym. Wtedy pojawia si臋 pytanie – czy powinni艣my tam podr贸偶owa膰. Sama mam cz臋sto wiele w膮tpliwo艣ci. Ekologia jest dla mnie wa偶nym tematem i zdaj臋 sobie spraw臋 jak chocia偶by du偶o dwutlenku w臋gla powstaje w trakcie jednej podr贸偶y lotniczej. Jednak poprzez ten blog chc臋 zach臋ci膰 Was do podr贸偶owania, ale do podr贸偶owania w spos贸b przyjazny dla 艣rodowiska! Uwa偶am, 偶e ka偶dy, na ile to tylko mo偶liwe, powinien podr贸偶owa膰 “etycznie”. Wracaj膮c do Galapagos, tak, warto tam pojecha膰 i wed艂ug mnie najlepszy spos贸b to znale藕膰 ekologiczne biuro podr贸偶y, i sp臋dzi膰 tydzie艅 lub dwa na ma艂ym jachcie.

Galapagos – Introduction

Galapagos tortoise
Galapagos tortoise

This month I’d like to write about a very special place: the Galapagos Islands. But what does “galapagos” mean? And what is it mostly famous for? The answer is tortoises.

________________________________________________________________

W tym miesi膮cu zaprezentuj臋 zdj臋cia z bardzo wyj膮tkowego miejsca jakim s膮 wyspy Galapagos. Co w艂a艣ciwie oznacza nazwa “galapagos”? I z czego najbardziej s艂ynn膮 te wyspy? Odpowied藕 to 偶贸艂wie.

Falkland Islands – Final impression

Pebble Island
Pebble Island

This is the last picture from the Falkland Islands on my blog. So, how do you like the Falklands? Don’t you agree it’s a special place?

ps. In the picture an aircraft’s remnants from The Falklands War are shown. The war was in 1982 between Argentina and the United Kingdom. This conflict is still a hot topic in both countries…

________________________________________________________________

I ostatnie zdj臋cie z Falkland贸w na moim blogu. Jak Wam si臋 podobaj膮 wyspy? Zgadzacie si臋 ze mn膮, 偶e jest to wyj膮tkowe miejsce?

ps. Na zdj臋ciu widoczne s膮 szcz膮tki samolotu pochodz膮ce z Wojny o Falklandy, kt贸ra mia艂a miejsce w 1982 roku.

Falkland Islands – Heron

Black-crowned Night Heron
Black-crowned Night Heron聽 (Stanley)

I know, it’s not a good idea to cut animals in the pictures… But I just wanted to focus on the beautiful head of this Black-crowned Night Heron.

________________________________________________________________

Wiem, 偶e zwierz臋ta powinno si臋 przedstawia膰 w ca艂o艣ci, a nie obcina膰 im cz臋艣膰聽cia艂a na zdj臋ciu. Ale tutaj chcia艂am podkre艣li膰 pi臋kn膮 g艂ow臋 tego czaplowatego ptaszka. Jego polska nazwa to 艣lepowron falklandzki.

Falkland Islands – Sunset

Falkland thrush
Falkland thrush聽 (Sea Lion Island)

If only the clouds allow, the sunset is a must. You can walk around and meet friendly Falkland (austral) thrush.

________________________________________________________________

Je偶eli tylko chmury nie maj膮 nic przeciwko, warto si臋聽wybra膰 ka偶dego wieczoru na spacer i ogl膮da膰 zwierzaki w kolorach zachodz膮cego s艂o艅ca. Na zdj臋ciu sympatyczny drozdowaty ptaszek.

Falkland Islands – Cormorant

King (imperial) cormorant
King (imperial) cormorant

Today, you see a face of king (imperial) cormorant, also called imperial shag. Its orange knobs above the bill looks funny. But what do you think about its blue eye ring? If you have a chance try to observe how imperial shags fly. You won’t find so much of grace in it…

________________________________________________________________

Dzi艣 chcia艂am pokaza膰 twarz kormorana niebieskookiego. Niekt贸re polskie nazwy ptak贸w nie do ko艅ca mi si臋 podobaj膮, ale ta jest idealna! Co prawda samo oko nie jest niebieskie, tylko obw贸dka dooko艂a oka, ale jest to w艂a艣nie szczeg贸艂 kt贸ry przyci膮ga uwag臋!

Falkland Islands – Red neck

Long-tailed meadowlark
Long-tailed meadowlark聽 (Pebble Island)

Let’s say you don’t find penguins cute. Should you still visit the Falklands? Of course! You still should visit the islands and enjoy all other birds! In the picture you can see a long-tailed meadowlark, tiny bird that is perfect in not showing you its red belly. If you’re patient enough, you’ll manage to take a photo. 馃檪

________________________________________________________________

Za艂贸偶my, 偶e nie lubisz pingwin贸w. Czy warto wi臋c wybra膰 si臋 na Falklandy? Oczywi艣cie, 偶e tak! Jak ju偶 wcze艣niej pisa艂am – to raj dla mi艂o艣nik贸w ptak贸w! Na zdj臋ciu uroczy ptaszek (wojak d艂ugosterny), kt贸ry perfekcyjnie ukrywa sw贸j czerwony brzuszek. Przy odrobinie cierpliwo艣ci w ko艅cu odwr贸ci si臋 przodem do naszego aparatu. 馃檪

Falkland Islands – Birds of prey

Southern Caracara
Southern Caracara

On the Falklands, you will find several species of birds of prey. It’s easy to meet them close to the penguin鈥檚 rookeries, where they try to catch chicks to feed their own babies. In the today’s picture you see Southern Caracara.

________________________________________________________________

Na Falklandach spotkacie tak偶e kilka gatunk贸w ptak贸w drapie偶nych. Z regu艂y pojawiaj膮 si臋 przy pingwinach z nadziej膮 na z艂apanie ma艂ego pisklaka. Ka偶dy chce nakarmi膰 swoje dzieci… Na dzisiejszym zdj臋ciu – karakara, ptak z rodziny soko艂owatych.

Falkland Islands – Magellanic

Magellanic penguin
Magellanic penguin聽 (Bleaker Island)

The colors of water may suggest you’re in a tropical country. But it’s not the Caribbean, penguins only leave in the Southern Hemisphere. So polar bears don’t eat penguins, because they don’t know them. 馃槈

________________________________________________________________

Taki kolor wody cz臋sto nam si臋 kojarzy z pi臋kn膮 pogod膮 w ciep艂ym kraju. Jednak to nie okolice Karaib贸w czy Morza 艢r贸dziemnego. Pingwiny zamieszkuj膮 tylko po艂udniow膮 p贸艂kul臋. Z tego powodu nie s膮 przysmakiem nied藕wiedzia polarnego, poniewa偶 ten ich nie zna. 馃槈

Falkland Islands – Magellanic penguin

Magellanic penguin
Magellanic penguin

And another kind of penguins, Magellanic. They are probably the most common and the shyest penguins in the Falklands. In contrast to the other penguins that I introduced you before, Magellanics live underground in their burrows. Because of that, they may have fleas. Or maybe it’s just a story for tourists who want to hug them. 馃槈

________________________________________________________________

I kolejny rodzaj pingwina – pingwin magella艅ski. W przeciwie艅stwie do pozosta艂ych pingwin贸w, kt贸re wcze艣niej przedstawia艂am, pingwiny magella艅skie mieszkaj膮 w norach. Z tego powodu 艂atwiej im z艂apa膰 pch艂y. A mo偶e opowie艣ci o pch艂ach maj膮 tylko odstraszy膰 turyst贸w kt贸rzy chc膮 przytuli膰 pingwina. 馃槈

Falkland Islands – Horses

Horses
Horses聽 (Pebble Island)

I met these horses on Pebble Island, I guess it’s my favorite island. They looked at us for a while and then slowly moved away.

________________________________________________________________

Konie spotka艂am na mojej ulubionej Falklandzkiej wyspie zwanej Pebble Island. Przez chwil臋 nam si臋 przygl膮da艂y daj膮c czas na zrobienie zdj臋膰, po czym spokojnie si臋 oddali艂y.

Falkland Islands – Against the wind

Against the wind
Against the wind聽 (Saunders Island)

Why do so cute animals live in such a cold and windy place?
My first day on the Falkland was lovely, sunny, warm, people were wearing T-shirts. I got the impression it’s a normal weather there. Well,鈥 everyone is sometimes naive. 馃槈 Summer can be also extremely cold, windy and rainy. Sometimes, I was wearing many layers of underwear, sweaters, wind-stopper, and waterproof clothes, and still freezing and missing a bit of sunshine.

________________________________________________________________

Dlaczego takie urocze zwierzaki zamieszkuj膮 tak zimne i wietrzne miejsca?
M贸j pierwszy dzie艅聽na Falklandach by艂 przepi臋kny, ciep艂o, s艂onecznie, ludzie ubrani w koszulki z kr贸tkim r臋kawkiem. Przesz艂o mi przez my艣l, 偶e to normalna pogoda w tym okresie. C贸偶 mog臋 powiedzie膰, ka偶dy jest czasem naiwny… W niekt贸re dni by艂o tak zimno, 偶e mimo d艂ugiej listy ubra艅 kt贸re mia艂am na sobie, ci膮gle czu艂am przeszywaj膮cy ch艂贸d i t臋skni艂am za odrobin膮 s艂oneczka.

Falkland Islands – Of gentoo eggs and chicks

Gentoo family
Gentoo family聽 (Bleaker Island)

Kings have only 1 chick. Gentoo, rockhoppers and Magellanic can have two chicks. Some time ago on the Falklands, people collected and ate gentoo eggs – both nowadays still possible if you have been granted a special permission. But it鈥檚 not allowed to take any egg! Apparently, the first egg of a gentoo is slightly smaller, and a chick from this egg may be weaker. When you take away this first small egg just after it was laid, the penguin may lay another egg, and as a result they have two eggs of the same size. If you are curios, I heard that penguin’s eggs taste like other eggs, they are not fishy.

________________________________________________________________

Pingwin kr贸lewski sk艂ada tylko 1 jajko, a pingwin skalny, magella艅ski i bia艂obrewy mog膮 z艂o偶y膰 2 jajka i wychowa膰 dwa pisklaki. Jaki艣 czas temu na Falklandach, ludzie jedli jajka pingwina bia艂obrewego. Obecnie jest to mo偶liwe gdy uzyska si臋 specjalne pozwolenie. Ale jest pewien haczyk. Nie mo偶na zabra膰 jakiegokolwiek jajka, a tylko pierwsze z艂o偶one. Pierwsze jajko jest podobno mniejsze, wi臋c pisklak z tego jajka mo偶e by膰 s艂abszy. Poza tym, gdy zabierze si臋 pierwsze jajko tu偶 po tym jak zosta艂o z艂o偶one to pingwin z艂o偶y kolejne i b臋dzie mia艂 2 jajka tej samej wielko艣ci, i jak wszystko si臋 uda – 2 silne pisklaki. A jako ciekawostka, s艂ysza艂am 偶e pingwinie jajka smakuj膮 “normalnie”, nie maj膮 rybnego posmaku.

Falkland Islands – Baby gentoo

Baby gentoo penguin
Baby gentoo penguin

I always smile when I see penguins, especially baby penguins. Personally, I think that chicks of gentoo and emperor are the most charming. Today, 2 cute baby gentoo observing “the world”; always close to their mommy’s tummy.

________________________________________________________________

Zawsze si臋 u艣miecham widz膮c pingwiny, szczeg贸lnie gdy maj膮 m艂ode. Osobi艣cie uwa偶am, 偶e pisklaki pingwina bia艂obrewego i cesarskiego s膮 najbardziej urocze. Dzi艣 na zdj臋ciu 2 malutkie pingwinki i brzuszek ich mamy, kt贸ry jest zawsze w pobli偶u gdyby zbli偶y艂o si臋 niebezpiecze艅stwo.

Falkland Islands – Gentoo

Gentoo penguin
Gentoo penguin聽 (Bleaker Island)

Gentoo, they’re my favorite penguins, red beaks, red feet, and cute chicks. They look like “typical” penguin soft toys or “Linux penguins”. 馃槈

________________________________________________________________

Pingwin bia艂obrewy by艂 moim ulubionym gatunkiem pingwina. Wygl膮da jak typowa maskotka – pingwin z czerwonym dzi贸bkiem, czerwonymi st贸pkami, nie wspominaj膮c o uroczych pisklakach. No i oczywi艣cie Linux… 馃槈

Falkland Islands – Plover

Two-banded plover
Two-banded plover聽 (Sea Lion Island)

The Falklands are like a paradise to everyone who loves birds. Today, I want to show you tiny two-banded plover. Doesn’t it look like someone wearing a brown beret?

________________________________________________________________

Falklandy s膮 rajem dla os贸b zafascynowanych ptakami. Na zdj臋ciu malutki ptaszek – sieweczka patago艅ska. Czy偶 nie wygl膮da jak dziewczyna w br膮zowym berecie?

Falkland Islands – Oystercatcher

Oystercatchers
Oystercatcher

Oystercatcher is one of my favorite flying birds, especially Eurasian oystercatcher that I’ve often met in the Netherlands. On the Falklands, there are two kinds of oystercatchers: Magellanic (see today’s picture) and black oystercatcher (completely black).

________________________________________________________________

Ostrygojady to jedne z moich ulubionych lataj膮cych ptak贸w, szczeg贸lnie ostrygojad zwyczajny, kt贸rego cz臋sto spotyka艂am w Holandii. Na Falklandach mo偶na spotka膰 dwa rodzaje: jak te na zdj臋ciu podobne do zwyczajnego i kompletnie czarny ostrygojad.

Falkland Islands – Lichens

Lichens
Lichens聽 (Saunders Island)

One day on a tiny island, I was sharing a house with a British couple, and they were fascinated about plants. They told me a lot about lichens, and showed many pictures; so the next day I was hiking, there are some hills on the Falklands (really!), and was enjoying the colorful lichens that I found. 馃檪
Let yourself to get inspired and be inspiring for others!

________________________________________________________________

Na jednej z wysepek na Falklandach spa艂am w malutkim domku, razem z par膮 Brytyjczyk贸w. Oboje byli zafascynowani ilo艣ci膮 ro艣lin jakie znale藕li na wyspie; opowiadali du偶o o porostach i pokazywali mi zdj臋cia. Nast臋pnego dnia chodz膮c po g贸rkach, opr贸cz podziwiania widok贸w i zwierzak贸w zachwyca艂am si臋 kolorowymi porostami, kt贸rych formacje przybiera艂y dziwne kszta艂ty.
Warto czerpa膰 inspiracje od innych i inspirowa膰!