Glaciers, Tibet
Where are high mountains covered by snow, there are also glaciers. 😉
And in Tibet you even don’t have to do any difficult hikes to enjoy everything. Lots of its beauty you can easily see, because while being in Tibet you’re already quite high.
Just remember about the altitude sickness and do everything to prevent it or observe your body to catch the first symptoms!
Tam gdzie są wysokie góry pokryte śniegiem, tam też znajdziecie lodowce. 😉
W Tybecie nie trzeba nawet wybierać się na długie wędrówki, czy wspinać się, ponieważ będąc już dość wysoko całe piękno Tybetu jest dosłownie na wyciągnięcie ręki.
Pamiętajcie tylko o chorobie wysokościowej i zachowajcie czujność by rozpoznać jej pierwsze objawy, gdy tylko się pojawią!
nearby Mount Everest, Tibet
Also in one of my posts about Nepal, I wrote shortly about Mount Everest.
Obviously, it’s the highest mountain above sea level, and because of that many people want to see it; it makes sense. Also (unfortunately!), many want to climb Mount Everest (just to show off?), even they have no experience in climbing! And it’s not good… It just makes the mountain crowded, dangerous or more polluted, etc. Let’s leave high mountains for real climbers, instead of paying others to carry us to the top! 🙂
I’m not an experienced mountaineer neither passionate climber, so for me it was enough to see all amazing mountain from a distance. 🙂
In today’s picture, you don’t see Mount Everest, just nearby mountains. That was a lovely sunny day after a few days of a snow storm… I guess, these mountains again don’t look like high Himalayans, and again it’s an illusion. 🙂
W jednym z wcześniejszych postów na temat Nepalu, wspomniałam o Mount Everest.
Nie ulega wątpliwości, że jest to najwyższa góra nad poziomem morza, i z tego powodu, wiele osób chce ją zobaczyć; i ma to sens… Niestety, też wiele osób chce się wspiąć na Mount Everest (żeby móc się czym chwalić?), nawet jeżeli nie mają absolutnie żadnego doświadczenia w spinaczce wysokogórskiej; i to niestety nie jest już dobre… Góra staje się tylko zatłoczona, niebezpieczna, zanieczyszczona, itd. Czyż nie lepiej zostawić wspinaczkę osobom, które mają o tym pojęcie, zamiast płacić aby nas (dosłownie) wniesiono?
Osobiście uwielbiam góry, ale się nie wspinam, więc widok Himalai, nawet z pewnej odległości, jest dla mnie wystarczającym i pięknym przeżyciem. 🙂
Na dzisiejszym zdjęciu, nie widzicie Mount Everest, ale pobliskie góry. To zdjęcie chyba też zdaje się przedstawiać niskie górki, jednak to znów złudzenie. 🙂
Sacred Mountains, Tibet
Sacred mountains exist in many countries, religions or believes. These special mountains have its names and usually there is an interesting story about them.
Tibetan people have also their sacred mountains. I guess it’s easier to recognize them than to remember their names, because sacred mountains are always covered by snow. 🙂
W wielu krajach, wierzeniach czy tradycjach można znaleźć “święte góry”. Często nadano im wyjątkową nazwę i otacza je ciekawa historia/legenda.
Tybetańczycy także mają swoje święte góry. Łatwo zapamiętać, że te góry są przez cały rok pokryte śniegiem. Pewnie “trochę” trudniej zapamiętać ich nazwy. 😉
Mountain pass, Tibet
To continue my post from yesterday, prayer flags can be almost everywhere in Tibet. 🙂
Here, it was kind of a gate to mountain pass. And I’ve never seen more prayer flags in a one place! Moreover, I saw there also people collecting and burning old flags.
Jak wczoraj wspomniałam, flagi modlitewne znajdują się prawie wszędzie, w Tybecie. 🙂
Tutaj, widzicie fragment “bramy” po przejechaniu jednej z przełęczy. I muszę przyznać, że nigdy nie widziałam więcej flag w jednym miejscu! Poza tym wiele osób tam zbierało stare flagi aby później je spalić.
Prayer flags and mountains, Tibet
I already wrote you about prayer flags in one of my posts about Nepal.
These colorful flags represent 5 basic elements (blue – sky, yellow – earth, green – water, red – fire, and white – air).
Prayer flags are almost everywhere in Tibet. I could even say, if you don’t see prayer flags – you are not in Tibet! 😉
Już przy okazji postów o Nepalu, wspominałam o flagach modlitewnych.
Te kolorowe flagi symbolizują podstawowe żywioły (niebieski – niebo, żółty – ziemię, zielony – wodę, czerwony – ogień, a biały – powietrze).
Flagi modlitewne są rozwieszone prawie wszędzie w Tybecie. Powiedziałabym nawet, że jeżeli nie widzicie flag modlitewnych, to znaczy że nie jesteście w Tybecie. 😉
Mountains, Tibet
Some mountains in Tibet may look “just like hills”. Today’s picture is a good example of it, not so much snow “means” not so high mountains. Well, in Tibet it’s just an illusion. On the other hand, around 4,000 m above sea level may really sounds like a hill in comparison with 8,000 m. 😉
Niektóre tybetańskie góry zdają się wyglądać jak wzgórza/pagórki. Dzisiejsze zdjęcie jest chyba tego dobrym przykładem – nie ma zbyt dużo śniegu = to nie jest zbyt wysoko. Jednak jest to złudne myślenie w Tybecie. Choć z drugiej strony, 4000 m n.p.m. wydaje się być “niczym” przy 8000 m n.p.m. 😉
Mountains, Tibet
People visit Tibet from many reasons, one of the most common and obvious are mountains.
Tibet is located on the Tibetan Plateau, that is the highest region on earth. As Wikipedia says, in northern Tibet elevations reach an average of over 4,572 meters (15,000 ft), and that’s really impressive! And of course, famous Mount Everest is located on Tibet’s border with Nepal.
If you like records, you’ll find many of them in Tibet, e.g., the highest mountain, lake, railway, road, and tunnel in the world. 🙂
So no wonder, Tibet is known as “the roof of the world”.
Turyście przyjeżdżają do Tybetu z kilku powodów, jednak najbardziej oczywistym wydają się być góry.
Tybet położony jest na Wyżynie Tybetańskiej i jest to najwyższy region na świecie. Średnia wysokość północnego Tybetu to 4572 m n.p.m., co brzmi imponująco!
Nie sposób zapomnieć o najwyższej górze – Mount Everest, która znajduje się na granicy pomiędzy Tybetem, a Nepalem.
Jeżeli lubicie swego rodzaju rekordy to w Tybecie znajdziecie ich kilka, np. najwyższa na świecie góra, jezioro, kolej, droga czy tunel. 🙂
Nikogo raczej nie dziwi fakt, że Tybet jest nazywany “dachem świata”.
Solar kettle, Tibet
When I saw it from far, for the first time, a kind of a TV antenna came to my mind. 😉
A solar kettle or solar cooker is a device which uses the energy of direct sunlight to heat, cook or pasteurize food or drink.
It’s basically a very simple, ecological and efficient way to boil water! They can be used in any sunny place, but I saw them mostly in Tibet, and some of them looked even simpler.
You can make one by yourself, or just buy it, then they look much more fancy. 😉
Gdy po raz pierwszy zobaczyłam to urządzenie – antena satelitarna przyszła mi na myśl. 😉
Słoneczny czajnik (słoneczna kuchenka) to urządzenie/instalacja, które zbiera energię słoneczną i wykorzystuje ją do pogrzania/ugotowania jedzenia lub picia.
Pomysł jest bardzo prosty, ekologiczny i działa rewelacyjnie. Jedyne czego naprawdę potrzebujemy to słońce. 🙂
Tego typu czajniki widziałam głównie w Tybecie, jednak można je kupić w wielu krajach lub po prostu samemu zbudować.
Cat, Tibet
Maybe it’s not the most typical animal for Tibet, but I wanted to show you this picture, especially I met in Tibet many cats and this one was very cute. 🙂
On the other hand, where are farmers and fields, there are mice, so there also have to be cats. 😉
Może to nie jest najbardziej typowy tybetański zwierzak, jednak chciałam Wam pokazać to zdjęcie, ponieważ w Tybecie spotkałam wiele kociaków, a ten był bardzo uroczy. 🙂
Z drugiej strony, gdzie jest dużo rolników, tam są pola/zboże, więc i myszy; a gdzie są myszy tam są i koty. 😉
Tibetan people
I think that Tibetan people have a hard life. Even without considering all difficult political situation, there are many other aspects. At least taking the climate and geography into account, we can easily understand it’s not the most pleasant place to live, however very beautiful!
An average Tibetan has a simple life, maybe as a farmer and it’s always a demanding job, even when you live much lower than 4,000 m above sea level.
Tibetans seem to be very interesting people, with extremely rich culture! Thus, while visiting Tibet, try to get to know a bit of everything, e.g., culture, religion, nature, mountains, etc.! 🙂
Uważam, że Tybetańczycy nie mają łatwego życia. I to nie tylko ze względu na sytuację polityczną. Jeżeli wziąć pod uwagę chociażby klimat w jakim mieszkają i położenie geograficzne Tybetu, to bez problemu można zrozumieć, że nie jest to najłatwiejsze miejsce co życia; choć bez wątpienia wyjątkowo piękne!
Przeciętny Tybetańczyk wiedzie proste życie, może jako rolnik, a to jest zawsze wymagająca praca, nawet jeżeli mieszka się znacznie niżej niż 4000 m n.p.m.
Tybetańczycy wydają się być bardzo ciekawymi ludźmi o wyjątkowo bogatej kulturze! Z tego też względu, będąc w Tybecie, spróbujcie zapoznać się ze wszystkim po trochu, i z kulturą, religią, przyrodą, górami itd.! 🙂
Tibetan woman
The Tibetan people are an ethnic group that is native to Tibet. There are about 7.8 mln Tibetan people. They speak Tibetan language and majority of them practices Tibetan Buddhism.
Considering the appearance, I think Tibetan people have darker skin than Chinese, and look more like Mongols than Chinese. However, Chinese from different parts of China also look differently…
Many Tibetan people still wear traditional clothes, so it also helps to recognize them. 😉 Especially women often wear so called “chuba” – a long robe with an apron. However, this apron (Pangden) was traditionally worn only by married women.
You can see it better in my old post from Nepal.
Tybetańczycy to etniczna grupa ludzi wywodzących się z Tybetu. Szacuje się, że na świecie żyje około 7,8 mln Tybetańczyków. Posługują się oni językiem tybetańskim i w większości praktykują buddyzm tybetański.
Z cech zewnętrznych, powiedziałabym że przypominają raczej Mongołów niż Chińczyków. Mają ciemniejszą skórę niż typowi Chińczycy (napisałam “typowi”, ponieważ Chiny to ogromny kraj i ludzie z różnych jego części też wyglądają różnie).
Wielu Tybetańczyków ubiera się w tradycyjne tybetańskie stroje i dzięki temu łatwiej ich rozpoznać. 😉 Szczególnie kobiety często noszą tradycyjne “suknie” (tzw. chuba) z “fartuchem w paski”. Ten fartuch nazywa się pangden i tradycyjnie był noszony tylko przez mężatki, jednak ta tradycja się zmienia.
Kobiecy, Tybetański strój możecie lepiej zobaczyć w moim starym poście o Nepalu.
Mantra, Lhasa, Tibet
A mantra is a sequence of words or syllables that are chanted, usually repetitively, as part of Buddhist practice. The function of a mantra is understood differently by the several schools of Buddhism, but at its most basic level, the chanting of a mantra is thought to evoke enlightenment. Sometimes mantras are used as a form of meditation.
In many places in Tibet you can see the mantra from the photo, it’s Avalokitesvara Mantra (pronounced: Om Mani Padme Hum). All the teachings of the Buddha are contained in this mantra, and “Om Mani Padme Hum” cannot be translated into a simple phrase or a few sentences.
Mantra to kilka słów albo sylab, które są powtarzane/śpiewane jako element praktyku duchowej w buddyzmie. Śpiewanie mantry pomaga w medytacji czy osiągnięciu stanu oświecenia.
W wielu miejscach w Tybecie zobaczycie taką mantrę jak na zdjęciu, którą wymawia się “Om Mani Padme Hum”. Zawiera w sobie nauczanie Buddy, jednak nie da jej się prosto przetłumaczyć, nawet jako kilka zdań.
Lhasa, Tibet
Today, I want to present you basic information about Dalai Lama institution.
For more information check e.g., http://www.dalailama.com.
The Dalai Lama is a monk of the Gelug or Yellow Hat school of Tibetan Buddhism. Dalai Lama is the title of Tibetan Buddhism leader and the spiritual leader of the Tibetan people. The word “Dalai” from Mongolian means “ocean” and “Lama” originate from Tibetan and means “the highest principle”.
The current, 14th Dalai Lama is Tenzin Gyatso. He was 15 years old in 1950, the last year when Tibet was a legally independent country (until China’s invasion of Tibet).
During the 1959 Tibetan uprising, scared of his life, the Dalai Lama was forced to escape into exile to India, where he currently lives as a refugee. However he still hopes to return to Tibet one day…
Dalai Lama encourages people to visit Tibet! They should tell the world about Tibet, because only in this way the truth of the Tibetan situation can be kept alive…
p.s. Today is the last day of my anniversary giveaway.
Dzisiaj kilka podstawowych informacji na temat instytucji Dalai Lamy.
Mnóstwo szczegółów znajdziecie np. tutaj: http://www.dalailama.com.
Dalajlama to mnich, przedstawiciel szkoły gelug buddyzmu tybetańskiego. Dalajlama jest jednocześnie duchowym przywódcą Tybetańczyków. “Dalai” z języka mongolskiego oznacza”ocean”, a “lama” w tybetańskim oznacza “najwyższą zasadę”/”najwyższą matkę”.
Obecnie żyjący to 14-sty Dalajlama, Tenzin Gyatso. Tybet był niezależnym państwem do 1950 roku, do czasu najazdu Chińczyków (Dalajlama miał wtedy 15 lat). W 1959 podczas powstania tybetańskiego, w obawie o swoje życie, Dalajlama musiał uciekać do Indii. Dostał tam azyl i do dziś mieszka w Indiach jako uchodźca. Jednak ma nadzieję, że kiedyś będzie mógł powrócić do Tybetu.
Dalajlama zachęca obcokrajowców do odwiedzenia Tybetu, mówiąc że to jedyny sposób aby prawda o Tybecie nie umarła!
p.s. Dziś ostatni dzień mojego “urodzinowego” konkursu. Zapraszam!
Lhasa, Tibet
Do you know that Lhasa means “Land of the Gods”? Moreover, while going to Lhasa, you should not miss temples or monasteries very important to the Tibetan people, e.g., Jokhang Temple or Potala Palace.
Of course being in Lhasa it’s also possible to enjoy the mountain scenery around the city. Lhasa is surrounded by mountains and located at 3656 m (11,995 ft). So be aware of and prepared for altitude sickness (acute mountain sickness). Since it can happened to anyone, please check – of course before going there – what are the symptoms (e.g., headache, stomachache, fatigue, etc.) and how to behave to not make the situation worse (e.g., drink lots of water, take it easy, move slowly, etc.).
Even if you’re a strong, fit, and young person, you may get sick, so never feel ashamed of asking for help if it happens to you!
Czy wiecie, że słowo Lhasa oznacza “krainę bogów”? Tym bardziej będąc w Lhasie, powinniście odwiedzić kilka świątyń ważnych dla Tybetańczyków, np. Świątynię Jokhang czy Pałac Potala.
Oczywiście w Lhasie też można nacieszyć się widokiem gór, szczególnie że miasto jest położone na wysokości 3656 m n.p.m. Z tego też powodu, pamiętajcie, że choroba wysokościowa może tam “złapać” każdego. Przed wyjazdem poczytajcie o typowych objawach choroby wysokościowej (np. ból głowy, nudności, zmęczenie, itd.) oraz przypomnijcie sobie podstawowe zasady jak się zachowywać aby jej zapobiec albo złagodzić objawy (np. trzeba pić dużo wody, powolny spacer jest też bardziej wskazany niż bieg, itp.).
Pamiętajcie, że choroba wysokościowa może się zdarzyć nawet wysportowanym, młodym osobom, wiec nigdy nie wstydźcie się, w razie czego, poprosić o pomoc!
Lhasa, Tibet Yesterday and the day before I showed you two pictures from Lhasa and didn’t even mention the city, so today a few words about the capital of Tibet.
When you go to Tibet, it’s very likely Lhasa is going to be your starting or ending point. It’s a big city with many interesting and beautiful places, but don’t spend all of your time in Lhasa! 🙂 Go outside, enjoy nature, enjoy landscapes, enjoy mountains! 🙂
While being in Tibet, if you visit only Lhasa, you may get a wrong impression about Tibet. On the other hand, if you don’t go to Lhasa you’ll also miss some important places. I started my trip in Nepal, and then we’re driving to Lhasa. Even I was really impressed by temples in Lhasa, somehow I felt like I’m not in Tibet any more…
Wczoraj i przedwczoraj pokazałam Wam dwa zdjęcia z Lhasy, jednak nawet nie wspomniałam słowem o stolicy Tybetu, dziś to trochę nadrobię. 🙂
Gdy wybierzecie się do Tybetu, to bardzo prawdopodobne, że w Lhasie rozpoczniecie albo zakończycie swoją wycieczkę. To duże i ciekawe miasto, jednak nie spędzajcie całego czasu w Lhasie, ponieważ ominie Was szansa zobaczyć inne oblicze Tybetu! Będąc w Tybecie po prostu trzeba się także nacieszyć niesamowitą przyrodą! 🙂
Moja podróż rozpoczęła się w Nepalu i stamtąd jechaliśmy do Lhasy. Muszę przyznać, że świątynie w Lhasie wywarły na mnie ogromne wrażenie, jednak będąc w Lhasie miałam wrażenie, że to nie jest już Tybet…
Potala Palace, Lhasa, Tibet Yesterday’s post caused a question “should we visit Tibet”. It’s a bit controversial, especially while visiting Tibet lots of money goes not to the Tibetan people. However, Tibet is such a beautiful place so it’s really worth visiting. And also by going to Tibet we can learn about its history and culture from real Tibetan people.
But, please be careful (and sensitive) while talking with Tibetan people and to try not ask too many questions! They are not allowed to talk about many issues and are also afraid of informers (spies)… I know, we’re simply curios but our questions can be easily answered by reliable sources, when we are back home.
p.s. The anniversary contest is still on, you’re very welcome to take part in it! (both iOS and Android work) 🙂
Wczorajszy post wywołał pytanie “czy powinniśmy odwiedzić Tybet”. Odpowiedź nie jest oczywista. Z jednej strony, podczas naszej wizyty, mnóstwo pieniędzy pójdzie nie do rąk Tybetańczyków. Jednak Tybet jest przepięknym miejscem i zdecydowanie wartym odwiedzenia. Poza tym, podczas naszej wizyty możemy lepiej poznać historię i kulturę Tybetu od jego rdzennych mieszkańców.
Jednak, pamiętajcie aby nie zadawać zbyt wielu pytań Tybetańczykom. Naszą ciekawość może zaspokoić wiele źródeł, chociażby w internecie, i możemy wszystko poczytać po powrocie do domu. A rozmawiając z Tybetańczykami należy być ostrożnym i wrażliwym, ponieważ o wielu kwestiach nie mogą oni rozmawiać, a dodatkowo obawiają się szpiegów…
Lhasa, Tibet
Today a few basic information about Tibet.
Tibet is a region on the Tibetan Plateau in Asia, and homeland of the Tibetan people. Technically, it’s called the Tibet Autonomous Region (TAR) or Xizang Autonomous Region and it’s a province-level autonomous region of the People’s Republic of China (PRC).
However, the reality is totally different, there is rather oppression… Moreover, when I was in China or Taiwan, I saw slogans showing hatred to Tibet and its culture. That’s all very sad… I won’t say more about political situation, just in later posts describe the real life of the Tibetan people. If you want to learn more about Tibet, it’s not difficult to find uncensured and “unrectified” information in the internet.
Dzisiaj kilka podstawowych informacji na temat Tybetu.
Tybet to kraina w Azji, położona na Wyżynie Tybetańskiej. Obecnie Tybetem nazywa się Tybetański Region Autonomiczny Chińskiej Republiki Ludowej. Jednak ta nazwa nie ma zbyt wiele wspólnego z rzeczywistością, a zamiast autonomii jest raczej opresja… Co więcej, kiedy byłam w Chinach czy na Tajwanie, to widziałam hasła głoszące nienawiść do Tybetu i jego kultury. To wszystko jest bardzo smutne… Nie chcę tutaj opisywać sytuacji politycznej, jednak w kolejnych postach przedstawię Wam jak wygląda życie Tybetańczyków. Jeżeli chcecie zaczerpnąć więcej informacji, w internecie bez problemu znajdziecie wiele wiarygodnych źródeł.
Monks in Tibet
This April, I’d like to take you for a trip to Tibet!
It will be not only about the Himalaya, but also about the rich, ancient culture of Tibet, that sadly feels oppressed by the present administration.
We have 30 days to talk about Tibet, so today let’s focus on 2 different information. 🙂
First, do you know, that Traveling Rockhopper Blog is already 1 year old? It feels like yesterday, I was showing you my lovely Falkland Islands, and today we celebrate the first anniversary. 🙂
Here, I want to thank you all for staying with me! 🙂
Today, I also have a surprise – you can win promo codes for Full Version of City Walks Apps, one of the popular iOS and Android apps by GPSmyCity.
20 lucky winners will receive promo codes, in partnership with GPSmyCity, which will allow you to download full version of your choice City Walks App for free! This city guide app includes a detailed, fully functional city map and several carefully selected self-guided city walk. For more information of this app, click here.
Rules:
1. Write in the comment section which city (from GPSmyCity list) you’d like to visit.
2. Follow Traveling Rockhopper Blog on Facebook, Twitter, Google+ or Instagram, as you like. 🙂
3. This contest lasts from 1st until 6th of April 2016.
4. Winners will be randomly selected and will be announced on 11th of April.
W kwietniu zabieram Was na wycieczkę do Tybetu! 🙂
Będzie nie tylko o wspaniałych górach, ale także trochę informacji na temat obecnej sytuacji w tej pięknej krainie.
Mamy 30 kwietniowych dni na Tybet, więc dziś skupmy się na dwóch innych rzeczach. 🙂
Po pierwsze, czy wiecie, że Traveling Rockhopper Blog ma już roczek? Dopiero co pokazywałam Wam moje ukochane Falklandy, a tu już zleciał rok. 🙂
Przy tej okazji, bardzo serdecznie Wam dziękuję, że jesteście ze mną!
Dzisiaj mam też dla Was niespodziankę – drobny konkurs, w którym 20 osób wygra jedną z pełnych wersji “wirtualnego przewodnika” (City Walks Apps) z GPSmyCity (dla iOS i Android).
Zasady są bardzo proste:
1. Napiszcie w komentarzu, które miejsce (z listy GPSmyCity) chcielibyście odwiedzić.
2. Dodajcie mój blog do obserwowanych na którymś z kanałów społecznościowych (Facebook, Twitter, Google+, Instagram).
3. Konkurs trwa od 1 do 6 kwietnia 2016.
4. Zwycięzcy zostaną wylosowani i ogłoszeni 11 kwietnia.
Pomegranate, Turkey
The last day of March brings us to the last post about Turkey.
My traditional question – how did you like it?
What’s your favorite place in Turkey? Or maybe, I missed something important?
Today, I also want to mention two more things. First, when you’re in Turkey eat lots of fruits. 🙂 When we’re there in December, in many places people were selling oranges. We saw trees full of oranges, mandarins, grapefruits, pomegranates, khaki etc. Colorful, delicious and healthy! 🙂
So to keep balance, I also have to mention something unhealthy, however it maybe the case only in winter… The smog level in many places in Turkey was extremely high, well, much too high than it’s considered as healthy in Europe. So air pollution is really a problem there, so if you have asthma etc., better don’t go to Turkey in winter. When we came back home, we checked air pollution in different places around the world, and actually Turkey was worse than Beijing! (Here you can compare air pollution in different countries: http://aqicn.org) So just to be aware, it may be not the best holiday-place for everyone…
Tradycyjnie, ostatni dzień miesiąca kończy kolejną serię postów, w marcu to była Turcja.
I jak zawsze jestem ciekawa Waszych wrażeń?
Podoba Wam się taka Turcja, czy może zapomniałam o czymś bardzo ważnym?
Macie swoje ulubione miejsce w Turcji?
Dzisiaj jeszcze chciałam wspomnieć o dwóch rzeczach, które utkwiły nam w pamięci po odwiedzeniu Turcji. Pierwszą z nich są owoce. 🙂 Przynajmniej w grudniu, drzewa są bogato obsypane pomarańczami, mandarynkami, grejpfrutami, granatami, itp. Nic, tylko kupować świeże owoce i się nimi zajadać! 😀
A dla zachowania równowagi, teraz będzie aspekt niezdrowy. Otóż, będąc w Turcji w grudniu, zaskoczył nas poziom smogu. Jest niesamowicie wysoki, znacznie wyższy niż w słynnym Pekinie! Więc dla osób np. z astmą to może nie być najlepszy zimowy kierunek. Jeżeli chcecie porównać zanieczyszczenie powietrza w różnych miejscach, polecam stronkę http://aqicn.org – jest też wersja polskojęzyczna.
Aphrodisias, Turkey
Aphrodisias is another ancient site in Turkey and maybe it’s even my favorite one. 🙂 It’s a bit far from other attractions, and it’s not really famous, neither crowded. But it’s one of the most impressive sites! Even in Wikipedia you find information that “As an archaeological site, it contains some of the most impressive Roman ruins in Turkey, and has perhaps offers a greater value than Ephesus.” And I totally agree! We’re really surprised how big Aphrodisias is and how many buildings, columns are still so well preserved! I can just highly recommend you to go there when you’re in Turkey! And enjoy ancient world! 🙂
Afrodyzja to kolejne starożytne miasto znajdujące się na terenie Turcji. I jest to chyba moje ulubione! 🙂 Jest dosyć oddalone od innych atrakcji, i również mam wrażenie, że nie jest to zbyt znane miejsce. Jednak Afrodyzja jest wspaniała! Nawet wikipedia (przynajmniej ta angielskojęzyczna) zachwala piękno Afrodyzji, nawet zaznaczając, że tutejsze ruiny są wspanialsze niż te z Efezu! Całkowicie się w tym zgadzam! Byliśmy naprawdę zaskoczeni jak wiele budynków w Afrodyzji przetrwało i zachowało się w “bardzo dobrym stanie” (oczywiście są uszkodzone, ale jest tam zdecydowanie więcej niż 2-3 kolumny). Pozostaje mi tylko Was bardzo zachęcić do odwiedzenia Afrodyzji. 🙂
Like this:
LikeLoading...
We use cookies on our website to give you the most relevant experience by remembering your preferences and repeat visits. By clicking “Accept”, you consent to the use of ALL the cookies.
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
Cookie
Duration
Description
cookielawinfo-checkbox-analytics
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional
11 months
The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy
11 months
The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.