My favorite site in Hue are Tombs of the Emperors (Imperial Tombs of the Nguyen Dynasty), especially Imperial Tomb of Khai Dinh. First, the site is lovely located. Second, I like their miniature, wooden versions you can buy as souvenirs. 🙂
How do you like them?
Moim ulubionym miejscem w Hue są grobowce władców z dynastii Nguyen. Są one pięknie usytuowane, a poszczególne rzeźby często można kupić w formie drewnianych figurek jako pamiątki z Wietnamu. 🙂
Jak Wam się podobają?
I used to thought about Vietnam as a Buddhist country, however only about 16% of the total population are practicing Buddhists. About 8% are Christians. Many Vietnamese aren’t religious and also many Vietnamese adhere to indigenous religions (Vietnamese folk religion). Vietnamese folk religion is not an organized religious system, but a set of local worship traditions, apparently with many similarities to the southern Chinese folk religion. What’s interesting, the Vietnamese indigenous religion is sometimes identified as Confucianism because it carries values that were emphasized by Confucius.
Zanim pojechałam do Wietnamu, wydawało mi się, że jest to kraj buddyjski. Jednak tylko 16% Wietnamczyków praktykuje buddyzm. Około 8% to katolicy, a pozostali albo nie wyznają żadnej religii albo wierzą w rozmaite bóstwa (system lokalnych wierzeń czasami utożsamiany z Konfucjanizmem).
It’s very popular in Hue to take a boat trip on the Perfume River in a typical boat that you see in today’s picture. It’s a nice, relaxing trip. And in general, water is important in Vietnam so it’s a good idea to take at least one boat excursion, and Hue is a good place to do so.
The name “Perfume River” originate from a scent of flowers, however it can be smelled only in a short time in autumn.
Jedną z turystycznych atrakcji w Hue jest rejs po rzece Perfumowej w typowej łódce widocznej na dzisiejszym zdjęciu. W trakcie tej krótkiej wycieczki możemy z innej perspektywy przyjrzeć się różnym ciekawym zakątkom Hue.
Nazwa Rzeka Perfumowa pochodzi od zapachu kwiatów, którymi ona przesiąka; jednak można tego doświadczyć tylko w krótkim okresie jesienią.
And now it’s time for a few travel impressions from Hue.
Hue (Huế) is a city in central Vietnam, that used to be a capital of Vietnam for almost 150 year. It is well known for its historic monuments, which were listed in UNESCO’s World Heritage Site.
You’ll find many attractions in Hue, e.g., Tombs of several emperors, Royal Citadel, Forbidden City, Thien Mu Pagoda, etc.
I nadszedł czas na kolejne wietnamskie miasto na moim blogu. Tym razem przenieśmy się do Hue.
Hue (Huế) może nie jest tak znane jak Hanoi, ale zdecydowanie zasługuje na sławę. 🙂
Hue było stolicą Wietnamu przez prawie 150 lat i obfituje w ciekawe, historyczne miejsca (m.in. cytadela, zakazane miasto), które znajdują się na Liście Światowego Dziedzictwa UNESCO – zdecydowanie polecam odwiedzić!
Today, the last picture from Hoian in Vietnam. Well, it could be taken anywhere… But Hoian is a perfect place for buying souvenirs, if you only like to bring some from your trips.
You’ll find in Hoian lots of different items, some of them may be quite useful like these colorful bowls, the other are just decorations, but very nice and of a good price. 🙂
Dzisiaj już ostatnie zdjęcie z miasta Hoian w Wietnamie. To zdjęcie mogłoby być wykonane także w innych miastach, jednak to Hoian jest idealnym miejscem do kupowania pamiątek. Jeżeli lubicie przywozić pamiątki z podróży, w Hoian na pewno znajdziecie coś ciekawego, od typowych dekoracji do użytecznych kolorowych miseczek ze zdjęcia. 🙂
In Asia, it’s basically an experience to visit different markets. I already showed you pictures from the colorful Coc Ly market. Today, I want to show you a fresh market in Hoian. You don’t have to buy there anything, just walk around and check what kind of specialities people sell. Maybe you remember, a few days ago I said that food in Vietnam is part of culture and tradition, moreover fresh markets in Vietnam are very interesting. 🙂
Będąc w Azji koniecznie trzeba odwiedzić różne targi/rynki. Są one często bardzo wyjątkowe, kolorowe, pełne ciekawych zapachów i smaków. Wcześniej pokazałam Wam targ w Coc Ly, a dzisiaj jeden z rynków w Hoian. Odwiedzenie takiego miejsca to zawsze doświadczenie samo w sobie. Nie trzeba nic kupować, ale warto podejrzeć co ciekawego jest na sprzedaż i poobserwować mieszkańców.
Hoian is a very touristic town and obviously there are many hotels or restaurants for tourists. On the other hand, I didn’t feel like surrounded by tourists, had my space and definitely could enjoy this lovely place! And as you see, taking pictures without people in them, wasn’t really a challenge.
Hoian to bardzo turystyczne miejsce z wieloma hotelami i restauracjami. Mimo to, nie czułam się osaczona przez turystów. Co więcej nie odniosłam nawet wrażenia, że jest tam tylu obcokrajowców, a zwiedzanie Hoian było przyjemnością. I jak widzicie, na zdjęciach nie ma zbyt wielu osób. 🙂
Something what really surprised me in Hoian was a popularity of tailor shops. There are hundreds places where you can ask for making any clothes, bags or shoes designed especially for you. Tailor shops are of different quality, some of them may be quite busy but others can even make your clothes at the same day. I didn’t do it, however met people with new fancy clothes, extra happy with prices and results. So if you have time and ideas it may be funny to try.
Słyszeliście o tym, że w Wietnamie warto uszyć sobie odzież, torby czy buty na zamówienie? Ja nie miałam o tym pojęcia, aż do momentu gdy wybrałam się do Wietnamu i poznałam kilka osób zachwyconych swoimi nabytkami. Hoian jest właśnie miejscem gdzie jest mnóstwo krawców oferujących swoje usługi za niewielkie pieniądze. Można zaprojektować sobie cokolwiek i złożyć zamówienie. Niektóre sklepy wykonają zlecenie jeszcze tego samego dnia, a w innych trzeba kilka dni poczekać. Sama nie skorzystałam z oferty, ale może to być swego rodzaju przygoda. 😉
Jeżeli byliście w Wietnamie, macie jakieś doświadczenie w tej kwestii?
Cycling is very popular in Vietnam, both for locals and tourists. It’s possible to just rent a bicycle in one city or even take a bike trip through the country. Both ways can be great for exploring Vietnam, but be aware of the weather; cycling may be not so pleasant when it’s extra hot and humid…
W Wietnamie bardzo dużo osób jeździ na rowerze, i turyści i Wietnamczycy.
Zwiedzanie Wietnamu na rowerze jest dość popularne. Niektórzy wypożyczają rower by zwiedzić jedno miasto i okolice, a inni decydują się na kilkudniową wyprawę rowerową przez Wietnam. Obie opcje są ciekawe, jednak warto przemyśleć czy długotrwałe pedałowanie w deszczu i upale jest tym czego naprawdę chcemy. 😉
Hoian (Hoi An) is a beautiful city in Vietnam, or I would even say it’s the most beautiful Vietnamese city. 🙂 The ancient town of Hoian is listed as a UNESCO World Heritage Site.
To visit the old town of Hoian you can simply walk around. It’s also possible to rent a bicycle, then you can even get to the nearby beach.
Hoian (Hoi An) to urocze miasto w Wietnamie, powiedziałabym nawet, że to najpiękniejsze wietnamskie miasto! 🙂 A Stare Miasto Hoian zostało wpisane na Listę Światowego Dziedzictwa UNESCO.
Zwiedzanie Hoian można odbyć pieszo, Stare Miasto jest na tyle małe, że taki spacer to czysta przyjemność. Można także wypożyczyć rower i zwiedzić okolice lub wybrać się na pobliską plażę.
Another picture from Vietnam proves that it’s a country with diverse areas and climate zones.
There are historical or political reasons to talk about North and South Vietnam, but climate is also one of the reasons.
North Vietnam is more humid and have subtropical climate, but it’s still possible to distinguish there 4 seasons: winter, hot and wet summer, spring and autumn. Mountain areas are usually colder, and during winter it can even snow there!
At the south, it’s more appropriate to talk about hot and dry, cool and dry, or rainy seasons.
Because of diverse temperatures in different regions, people say there is always a good time to visit Vietnam, I’d say it depends where you want to go. 🙂
Porównując dzisiejsze i wczorajsze zdjęcia, nie trzeba chyba nikogo przekonywać, że Wietnam to państwo z różnymi atrakcjami i strefami klimatycznymi. 🙂
I nie tylko ze względów historyczno-politycznych mówimy o północnym i południowym Wietnamie, klimat też jest jednym z powodów.
Choć Wietnam wydaje się być gorącym i wilgotnym miejscem, nie jest to zawsze prawdą. W północnym Wietnamie można nawet wyróżnić 4 pory roku, choć zdecydowanie odbiegają one od standardów polskich. 😉 Jednak zimą w górach może pojawić się śnieg!
W południowej części raczej rozróżnia się okresy: gorący i suchy, zimny i suchy oraz deszczowy.
Przy takiej różnorodności nasuwa się pytanie kiedy warto odwiedzić Wietnam. Nie ma tu prostej odpowiedzi, niektórzy mówią, że każda pora roku jest dobra. Ja bym powiedziała, że to zależy gdzie w głównej mierze chcemy się wybrać.
While walking through this beautiful area covered by rice terraces pay also attention to houses or people. Many ethnic minorities live in and around Sapa. For sure, they don’t have an easy life, so it may be not a bad idea to buy something from them, but only from adults, never from children. Buying anything from children encourage them to skip schools…
Jeżeli wybierzecie się w okolice Sapa, przy podziwianiu tarasów ryżowych zachęcam także aby zwracać uwagę na mijane domki i ich mieszkańców. Te okolice też są zamieszkane przez różne grupy etniczne, które rozpoznacie po pięknych, kolorowych strojach. Niestety praca przy uprawach ryżu nie jest łatwa, więc życie tych ludzi nie należy do najprostszych. Może się zdarzyć, że ktoś będzie chciał wam sprzedać jakieś drobne pamiątki. Jeżeli coś Wam się spodoba to kupcie, jednak nie kupujcie nic od dzieci! Dzieci czasem opuszczają zajęcia w szkole aby coś sprzedawać turystom, jednak ich miejsce jest w szkole, a nie na targu…
Rice terraces always fascinate me and never disappoint! I saw them in many countries and each time I am impressed by their beauty.
I saw beautiful rice terraces nearby Sapa town, in Vietnam. It was e.g., Muong Hoa valley, that’s considered as the most beautiful valley in Sapa.
Rain was the only drawback of that trip to the north. I was visiting rice fields in a rain and mud, but it was worth an effort. I can only suggest you to go there when you’re in Vietnam! 🙂
Tarasy ryżowe zawsze mnie zachwycają i nigdy nie byłam nimi rozczarowana. Już kiedyś wspominała, że miałam okazję je podziwiać w różnych państwach i za każdym razem byłam pod wrażeniem.
Piękne tarasy ryżowe widziałam również w Wietnamie, w okolicach miasteczka Sapa. Na zdjęciu widzicie fragment doliny Muong Hoa, która jest uważana za najpiękniejszą w tych rejonach.
Deszcze niestety trochę mi utrudnił zwiedzanie tarasów ryżowych, ale i tak było warto. 🙂 I oczywiście zachęcam Was do odwiedzenia tej części Wietnamu, jest piękna! 🙂
Sapa is another important touristic place in Vietnam that’s not reachable by train.
Do you remember my post from a few days ago where I described traveling by train in Vietnam. I mentioned, if you want to visit Coc Ly market, the best is to take a train to Lao Cai. The same situation works for Sapa, take a train to Lao Cai and next use a local transport.
Sapa is a small town at around 1600 m above sea level, it’s worth visiting because of a lovely area it’s located. There are amazing rice terraces!
Stay tuned, more tomorrow. 🙂
Sapa to kolejna atrakcja turystyczna Wietnamu, do której nie da się dojechać pociągiem. Kilka dni temu wspominałam o targu Coc Ly. Aby się tam dostać można pojechać pociągiem do Lao Cai. Również aby zwiedzić okolice Sapy, Lao Cai jest najbliższym przystankiem.
Sapa to małe miasteczko ślicznie ulokowane na około 1600 m n.p.m. W okolicy miasta znajdują się wspaniałe tarasy ryżowe, ale o tym jutro więcej opowiem.
It’s not an advertisement today. 🙂 Just in many Asian countries it’s possible to buy cheap outdoor wear, however the majority of it it’s fake. It’s not always the case, but very often. But I wanted to emphasize something else. Many items you can buy in Europe were made in China and mostly it’s consider as a worse quality. And very often people don’t want to buy Chinese products and prefer local ones. Apparently Vietnamese people also complain about the poor quality of Chinese products. I saw in Vietnam many shops informing that their products were made in Vietnam (what basically means “not in China”). 🙂
W dzisiejszym poście nie zamierzam niczego reklamować, jednak uznałam, że to zdjęcie w zabawny sposób pasuje do tego co chciałam napisać. 🙂
Ogrom sportowej i turystycznej odzieży jest produkowany w Azji. I tam też można kupić wiele podróbek, które mogą być mniej lub wcale związane z oryginałem. Czasami się zdarza, że w jakimś sensie wadliwie wykonany produkt “wychodzi” z fabryki, ale trzeba mieć szczęście by trafić na taki… Wydaje mi się, że coraz więcej osób jest świadomych zakupów i nie chce kupować chińskich produktów. I co ciekawe, Wietnamczycy też uważają chińskie produkty za gorsze i często dumnie podkreślają, że coś zostało wykonane w Wietnamie! 🙂
Do you like tea?
I love green tea, and traveling in many places in Asia gives lot of pleasure from drinking delicious green tea. 🙂
Green tea is also a very popular drink in Vietnam. I read, that Vietnamese green tea contains less caffeine than Chinese green tea but more than Japanese green tea.
While being in Vietnam, I was mostly drinking lotus and jasmine tea. Lotus tea is made by placing green tea leaves within lotus flowers for a day to get a scent. I think, I’ve never seen lotus tea outside Vietnam, but I believe it’s possible to buy it in Asian-Vietnamese shops in many countries.
Jasmine tea is much more popular everywhere in the world. Its scent is much stronger than of lotus tea.
Lubicie herbatę?
Ja uwielbiam zieloną, dlatego też podróżowanie po Azji bywa takie przyjemne, gdyż można tu dostać pyszną zieloną herbatę. 🙂
W Wietnamie, zielona herbata jest również popularnym napojem. Podobno wietnamska zielona herbata zawiera mniej kofeiny niż chińska, ale więcej niż japońska.
W Wietnamie piłam głównie zielona herbatę z lotusem lub jaśminem. Herbata jaśminowa jest pewnie wielu z Was znana, ale z „lotusową” zapoznałam się dopiero w Wietnamie. Podobno przygotowuje się ją poprzez umieszczenie na jeden dzień liści zielonej herbaty w kwiatach lotusu. W ten sposób nabierają delikatnego aromatu.
Coc Ly market is also a meeting place for locals, so there is lots of space to sit down, buy meals and eat together.
And that’s another reason why it’s so colorful. Not only because of colorful clothes of minorities people, also because of all products they sell and interesting food they have there. Look at today’s picture, have you ever seen a violet rice?
I think it’s made with the magenta plant to get that color, but I may be mistaken…
Targ Coc Ly jest również miejscem cotygodniowych spotkań towarzyskich, więc znajdziecie tam sporo miejsca aby usiąść, zjeść wspólny posiłek i porozmawiać.
I to kolejny powód dla którego ten rynek jest tak kolorowy. To nie tylko wspaniałe, tradycyjne stroje różnych grup etnicznych, a także wszelkie produkty, które można tam kupić oraz rozmaite jedzonko. Spójrzcie na dzisiejsze zdjęcie – widzieliście kiedyś ryż w takim kolorze?
Wydaje mi się, aby uzyskać taki kolor ryżu został on ugotowany ze specjalnymi roślinami, ale nie jestem pewna…
In Coc Ly market people buy and sell different goods, e.g., local fruits and vegetables, livestock, handicrafts, clothes or any homemade products; basically everything they may need.
Na rynku w Coc Ly można kupić mnóstwo produktów, wszystko co jest potrzebne dla ludzi mieszkających w okolicznych wioskach, ale i różne pamiątki dla turystów. Znajdziecie więc rozmaite owoce, warzywa, przyprawy, zwierzęta, odzież, ozdoby itp.
Like this:
LikeLoading...
We use cookies on our website to give you the most relevant experience by remembering your preferences and repeat visits. By clicking “Accept”, you consent to the use of ALL the cookies.
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
Cookie
Duration
Description
cookielawinfo-checkbox-analytics
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional
11 months
The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy
11 months
The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.