Chacaltaya is a high mountain (5,421 m or 17,785 ft) nearby La Paz.
There used to be a glacier (apparently for about 18,000 years), but by 2009 it was completely melted.
Before that Chacaltaya was the only Bolivians ski resort. These days, skiing is still possible but only under special conditions.
Chacaltaya to nazwa wysokiej (5,421 m n.p.m.) góry, która znajduje się w pobliżu La Paz.
Szczyt góry był pokryty lodowcem przez około 18,000 lat, niestety stopniał on całkowicie w 2009 roku. Do tego czasu, Chacaltaya była jedynym ośrodkiem narciarskim w Boliwii. Ciągle można zjeżdżać tam na nartach, jednak jest to bardziej rygorystyczne i nie zawsze możliwe.
Jeżeli jesteście w górach Ameryki Południowej to spodziewajcie się zobaczyć lamy (albo ich bliskich krewnych 🙂 ).
W jednym z moich postów o Argentynie wymieniłam kilka rodzajów “lamowatych” (nie mogłam się oprzeć żeby tak nie napisać). 😉
Najważniejszy fakt, to taki, że te ssaki należą do rodziny wielbłądowatych, jednak nie posiadają garbów.
Wydają się być uroczymi zwierzakami, jednak zachowajcie czujność, mogą kopnąć, ugryźć lub opluć…
On the first day of October, I said that I’d like to share with you wonderful Bolivian landscapes. It’s not a difficult task, because Bolivia has plenty of scenic views. And that’s probably what I remember the most from Bolivia. It’s a good memory, isn’t it? 😉
W pierwszym październikowym poście napisałam, że w tym miesiącu będzie dużo boliwijskich krajobrazów. I zdecydowanie łatwo mi będzie dotrzymać słowa, ponieważ Boliwia jest pełna uroczych widoków, które widzę przed oczyma, gdy tylko przypominam sobie wycieczkę po Boliwii. 🙂
About 10 km from La Paz you’ll find the area with an amazing landscape, it’s called the Moon Valley (Valle de la Luna).
It reminds me a bit Tsingy de Bemaraha National Park in Madagascar, however these rock formations have different colors.
When you’re in La Paz, don’t forget to go to the Valley of the Moon, it’s a magnificent place!
Około 10 km od La Paz znajduje się tzw. Dolina Księżycowa (Moon Valley, Valle de la Luna). To miejsce o wyjątkowej scenerii. Przypomina mi trochę Park Narodowy Tsingy de Bemaraha na Madagaskarze, jednak boliwijskie skały mają inne kolory.
Jeżeli planujecie zatrzymać się w La Paz, koniecznie wybierzcie się do Doliny Księżycowej. 🙂
Do you know what’s the capital of Bolivia?
No, it’s not La Paz. 😉
The largest city is Santa Cruz de la Sierra but Sucre is the constitutional capital.
So why did I think (you also?) that La Paz is the capital of Bolivia?
Well, La Paz is the home of the Bolivian government, so let’s say it’s “kind of capital”, just not an official one. 😉
La Paz is for many an entering point to Bolivia. There are some nice sites in La Paz, so it’s not a bad idea to spend there a day or two. 🙂
La Paz is located at an elevation of 3,650 m (11,975 ft) above sea level, so be aware of altitude sickness (acute mountain sickness). I was talking about it while describing my Tibetan experience, so e.g., here you’ll more information.
The airport in La Paz is located even higher (4,061 m = 13,325 ft), so it’s the highest international airport in the world. 🙂
Wiecie co jest stolicą Boliwii?
Nie, to nie jest La Paz.
Największe miasto Boliwii to Santa Cruz de la Sierra, a Sucre jest konstytucyjną stolicą.
Więc dlaczego wydawało mi się, że to La Paz (czy Wam też?)?
La Paz jest siedzibą rządu i właściwie pełni rolę stolicy, więc myślenie, że to stolica, mimo że niewłaściwe, ma swoje uzasadnienie.
La Paz to pewnie dla wielu miejsce przyjazdu do Boliwii. Znajdziecie tam ciekawe miejsca, więc warto spędzić w La Paz przynajmniej jeden dzień.
La Paz jest położone na 3,650 m n.p.m., więc pamiętajcie o zagrożeniu chorobą wysokościową (wspominałam już o tym przy okazji mojej tybetańskiej przygody). Pamiętajcie, że choroba może zdarzyć się każdemu, więc nie lekceważcie jej pierwszych objawów!
Lotnisko w La Paz jest uznawane za najwyżej położone lotnisko międzynarodowe, aż 4,061 m n.p.m.
October is going to be all about Bolivia on my blog. 🙂
Have you been to this beautiful and diverse South American country?
I saw there wonderful landscapes and I’ll share them with you this month.
Bolivia, officially known as the Plurinational State of Bolivia, is a country in South America, that is bordered by Argentina, Brazil, Chile, Paraguay, and Peru. And I think, you can find in Bolivia similarities between countries mentioned above.
On today’s picture one of the landscapes found in Bolivia. I’ll talk about it later, this month. Isn’t it beautiful? 🙂
Październik na moim blogu będzie poświęcony Boliwii. 🙂
Boliwia leży w Ameryce Południowej i graniczy z Argentyną, Brazylią, Chile, Paragwajem i Peru. Jeżeli znacie te państwa to w Boliwii odnajdziecie sporo podobieństwa z nimi.
Mieliście okazję odwiedzić Boliwię?
Spędziłam tam chwilkę i miałam szczęście podziwiać niesamowite boliwijskie krajobrazy i głównie o nich będzie w tym miesiącu.
My favorite site in Hue are Tombs of the Emperors (Imperial Tombs of the Nguyen Dynasty), especially Imperial Tomb of Khai Dinh. First, the site is lovely located. Second, I like their miniature, wooden versions you can buy as souvenirs. 🙂
How do you like them?
Moim ulubionym miejscem w Hue są grobowce władców z dynastii Nguyen. Są one pięknie usytuowane, a poszczególne rzeźby często można kupić w formie drewnianych figurek jako pamiątki z Wietnamu. 🙂
Jak Wam się podobają?
I used to thought about Vietnam as a Buddhist country, however only about 16% of the total population are practicing Buddhists. About 8% are Christians. Many Vietnamese aren’t religious and also many Vietnamese adhere to indigenous religions (Vietnamese folk religion). Vietnamese folk religion is not an organized religious system, but a set of local worship traditions, apparently with many similarities to the southern Chinese folk religion. What’s interesting, the Vietnamese indigenous religion is sometimes identified as Confucianism because it carries values that were emphasized by Confucius.
Zanim pojechałam do Wietnamu, wydawało mi się, że jest to kraj buddyjski. Jednak tylko 16% Wietnamczyków praktykuje buddyzm. Około 8% to katolicy, a pozostali albo nie wyznają żadnej religii albo wierzą w rozmaite bóstwa (system lokalnych wierzeń czasami utożsamiany z Konfucjanizmem).
It’s very popular in Hue to take a boat trip on the Perfume River in a typical boat that you see in today’s picture. It’s a nice, relaxing trip. And in general, water is important in Vietnam so it’s a good idea to take at least one boat excursion, and Hue is a good place to do so.
The name “Perfume River” originate from a scent of flowers, however it can be smelled only in a short time in autumn.
Jedną z turystycznych atrakcji w Hue jest rejs po rzece Perfumowej w typowej łódce widocznej na dzisiejszym zdjęciu. W trakcie tej krótkiej wycieczki możemy z innej perspektywy przyjrzeć się różnym ciekawym zakątkom Hue.
Nazwa Rzeka Perfumowa pochodzi od zapachu kwiatów, którymi ona przesiąka; jednak można tego doświadczyć tylko w krótkim okresie jesienią.
And now it’s time for a few travel impressions from Hue.
Hue (Huế) is a city in central Vietnam, that used to be a capital of Vietnam for almost 150 year. It is well known for its historic monuments, which were listed in UNESCO’s World Heritage Site.
You’ll find many attractions in Hue, e.g., Tombs of several emperors, Royal Citadel, Forbidden City, Thien Mu Pagoda, etc.
I nadszedł czas na kolejne wietnamskie miasto na moim blogu. Tym razem przenieśmy się do Hue.
Hue (Huế) może nie jest tak znane jak Hanoi, ale zdecydowanie zasługuje na sławę. 🙂
Hue było stolicą Wietnamu przez prawie 150 lat i obfituje w ciekawe, historyczne miejsca (m.in. cytadela, zakazane miasto), które znajdują się na Liście Światowego Dziedzictwa UNESCO – zdecydowanie polecam odwiedzić!
Today, the last picture from Hoian in Vietnam. Well, it could be taken anywhere… But Hoian is a perfect place for buying souvenirs, if you only like to bring some from your trips.
You’ll find in Hoian lots of different items, some of them may be quite useful like these colorful bowls, the other are just decorations, but very nice and of a good price. 🙂
Dzisiaj już ostatnie zdjęcie z miasta Hoian w Wietnamie. To zdjęcie mogłoby być wykonane także w innych miastach, jednak to Hoian jest idealnym miejscem do kupowania pamiątek. Jeżeli lubicie przywozić pamiątki z podróży, w Hoian na pewno znajdziecie coś ciekawego, od typowych dekoracji do użytecznych kolorowych miseczek ze zdjęcia. 🙂
In Asia, it’s basically an experience to visit different markets. I already showed you pictures from the colorful Coc Ly market. Today, I want to show you a fresh market in Hoian. You don’t have to buy there anything, just walk around and check what kind of specialities people sell. Maybe you remember, a few days ago I said that food in Vietnam is part of culture and tradition, moreover fresh markets in Vietnam are very interesting. 🙂
Będąc w Azji koniecznie trzeba odwiedzić różne targi/rynki. Są one często bardzo wyjątkowe, kolorowe, pełne ciekawych zapachów i smaków. Wcześniej pokazałam Wam targ w Coc Ly, a dzisiaj jeden z rynków w Hoian. Odwiedzenie takiego miejsca to zawsze doświadczenie samo w sobie. Nie trzeba nic kupować, ale warto podejrzeć co ciekawego jest na sprzedaż i poobserwować mieszkańców.
Hoian is a very touristic town and obviously there are many hotels or restaurants for tourists. On the other hand, I didn’t feel like surrounded by tourists, had my space and definitely could enjoy this lovely place! And as you see, taking pictures without people in them, wasn’t really a challenge.
Hoian to bardzo turystyczne miejsce z wieloma hotelami i restauracjami. Mimo to, nie czułam się osaczona przez turystów. Co więcej nie odniosłam nawet wrażenia, że jest tam tylu obcokrajowców, a zwiedzanie Hoian było przyjemnością. I jak widzicie, na zdjęciach nie ma zbyt wielu osób. 🙂
Something what really surprised me in Hoian was a popularity of tailor shops. There are hundreds places where you can ask for making any clothes, bags or shoes designed especially for you. Tailor shops are of different quality, some of them may be quite busy but others can even make your clothes at the same day. I didn’t do it, however met people with new fancy clothes, extra happy with prices and results. So if you have time and ideas it may be funny to try.
Słyszeliście o tym, że w Wietnamie warto uszyć sobie odzież, torby czy buty na zamówienie? Ja nie miałam o tym pojęcia, aż do momentu gdy wybrałam się do Wietnamu i poznałam kilka osób zachwyconych swoimi nabytkami. Hoian jest właśnie miejscem gdzie jest mnóstwo krawców oferujących swoje usługi za niewielkie pieniądze. Można zaprojektować sobie cokolwiek i złożyć zamówienie. Niektóre sklepy wykonają zlecenie jeszcze tego samego dnia, a w innych trzeba kilka dni poczekać. Sama nie skorzystałam z oferty, ale może to być swego rodzaju przygoda. 😉
Jeżeli byliście w Wietnamie, macie jakieś doświadczenie w tej kwestii?
Cycling is very popular in Vietnam, both for locals and tourists. It’s possible to just rent a bicycle in one city or even take a bike trip through the country. Both ways can be great for exploring Vietnam, but be aware of the weather; cycling may be not so pleasant when it’s extra hot and humid…
W Wietnamie bardzo dużo osób jeździ na rowerze, i turyści i Wietnamczycy.
Zwiedzanie Wietnamu na rowerze jest dość popularne. Niektórzy wypożyczają rower by zwiedzić jedno miasto i okolice, a inni decydują się na kilkudniową wyprawę rowerową przez Wietnam. Obie opcje są ciekawe, jednak warto przemyśleć czy długotrwałe pedałowanie w deszczu i upale jest tym czego naprawdę chcemy. 😉
Hoian (Hoi An) is a beautiful city in Vietnam, or I would even say it’s the most beautiful Vietnamese city. 🙂 The ancient town of Hoian is listed as a UNESCO World Heritage Site.
To visit the old town of Hoian you can simply walk around. It’s also possible to rent a bicycle, then you can even get to the nearby beach.
Hoian (Hoi An) to urocze miasto w Wietnamie, powiedziałabym nawet, że to najpiękniejsze wietnamskie miasto! 🙂 A Stare Miasto Hoian zostało wpisane na Listę Światowego Dziedzictwa UNESCO.
Zwiedzanie Hoian można odbyć pieszo, Stare Miasto jest na tyle małe, że taki spacer to czysta przyjemność. Można także wypożyczyć rower i zwiedzić okolice lub wybrać się na pobliską plażę.
Another picture from Vietnam proves that it’s a country with diverse areas and climate zones.
There are historical or political reasons to talk about North and South Vietnam, but climate is also one of the reasons.
North Vietnam is more humid and have subtropical climate, but it’s still possible to distinguish there 4 seasons: winter, hot and wet summer, spring and autumn. Mountain areas are usually colder, and during winter it can even snow there!
At the south, it’s more appropriate to talk about hot and dry, cool and dry, or rainy seasons.
Because of diverse temperatures in different regions, people say there is always a good time to visit Vietnam, I’d say it depends where you want to go. 🙂
Porównując dzisiejsze i wczorajsze zdjęcia, nie trzeba chyba nikogo przekonywać, że Wietnam to państwo z różnymi atrakcjami i strefami klimatycznymi. 🙂
I nie tylko ze względów historyczno-politycznych mówimy o północnym i południowym Wietnamie, klimat też jest jednym z powodów.
Choć Wietnam wydaje się być gorącym i wilgotnym miejscem, nie jest to zawsze prawdą. W północnym Wietnamie można nawet wyróżnić 4 pory roku, choć zdecydowanie odbiegają one od standardów polskich. 😉 Jednak zimą w górach może pojawić się śnieg!
W południowej części raczej rozróżnia się okresy: gorący i suchy, zimny i suchy oraz deszczowy.
Przy takiej różnorodności nasuwa się pytanie kiedy warto odwiedzić Wietnam. Nie ma tu prostej odpowiedzi, niektórzy mówią, że każda pora roku jest dobra. Ja bym powiedziała, że to zależy gdzie w głównej mierze chcemy się wybrać.
While walking through this beautiful area covered by rice terraces pay also attention to houses or people. Many ethnic minorities live in and around Sapa. For sure, they don’t have an easy life, so it may be not a bad idea to buy something from them, but only from adults, never from children. Buying anything from children encourage them to skip schools…
Jeżeli wybierzecie się w okolice Sapa, przy podziwianiu tarasów ryżowych zachęcam także aby zwracać uwagę na mijane domki i ich mieszkańców. Te okolice też są zamieszkane przez różne grupy etniczne, które rozpoznacie po pięknych, kolorowych strojach. Niestety praca przy uprawach ryżu nie jest łatwa, więc życie tych ludzi nie należy do najprostszych. Może się zdarzyć, że ktoś będzie chciał wam sprzedać jakieś drobne pamiątki. Jeżeli coś Wam się spodoba to kupcie, jednak nie kupujcie nic od dzieci! Dzieci czasem opuszczają zajęcia w szkole aby coś sprzedawać turystom, jednak ich miejsce jest w szkole, a nie na targu…
Like this:
LikeLoading...
We use cookies on our website to give you the most relevant experience by remembering your preferences and repeat visits. By clicking “Accept”, you consent to the use of ALL the cookies.
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
Cookie
Duration
Description
cookielawinfo-checkbox-analytics
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional
11 months
The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy
11 months
The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.