While hiking, or just driving in Patagonia you’ll certainly spot many of these cute animals. The guanaco is sometimes called the South American camel. But when you see them for the first time you think it’s a llama rather than a camel. After spending more time in South America you’ll learn how to distinguish llama from guanaco, alpaca, or even vicuña.
Podczas wędrówek w Patagonii czy chociażby z samochodu/autobusu na pewno zobaczycie tego zwierzaka. To jest gwanako (lub guanako), nazywany czasem wielbłądem południowo-amerykańskim. Taki zwierz kojarzy się raczej z lamą, a nie z wielbłądem… Gdy spędzicie więcej czasu w Ameryce Południowej nauczycie się rozróżniać lamę, guanako, alpakę i wikunię.
Today, you can see Mount Fitz Roy. You can get there from El Chalten.
When you travel to Patagonia you probably hear two names: Fitz Roy in Argentina and Torres del Paine in Chile. Visit both sites and decide which one you like more. 🙂
Dzisiaj chciałam Wam pokazać wspaniałą górę Fitz Roy. Miasteczko El Chalten jest miejscem, z którego najszybciej można się tam dostać.
Gdy będziecie w Patagonii, na pewno usłyszycie dwie nazwy szczytów: Fitz Roy w Argentynie oraz Torres del Paine w Chile. Wybierzcie się w oba miejsca i powiedzcie które zrobiło na Was większe wrażenie.
El Chaltén is a small village located close to mountains, with many hiking or climbing opportunities. I think, you’ll find here the most spectacular mountains in Patagonia.
El Chaltén jest małym górskim miasteczkiem, które oferuje wiele wycieczek i wspinaczek. Co więcej, wydaje mi się, że najpiękniejsze góry w Patagonii, znajdziecie w okolicach El Chaltén.
When I try to imagine the way to Antarctica or somewhere to the Arctic regions, I have in my mind this picture. It’s still the Perito Moreno Glacier. Isn’t it a good reason for visiting Patagonia?
Kiedy wyobrażam sobie rejs na Antarktydę lub w okolicach Arktyki, mam dzisiejsze zdjęcie przed oczami. Jest to ciągle lodowiec Perito Moreno, czy nie jest to dobry powód aby przyjechać do Patagonii?
There are different ways how you can explore the Perito Moreno Glacier.
You can just walk “around”, there are special paths, nothing demanding, but with beautiful viewpoints.
You can also take a boat trip to get closer to the glacier. When I was on this kind of boat a big piece of ice collapsed and created large waves. Amazing!
There is one more option – you can walk on a glacier. I personally think, it’s better to observe than touch everything. Anyway, it’s possible.
Jeżeli chcecie zobaczyć lodowiec, możecie wybrać kilka opcji.
Dookoła lodowca są ścieżki oferujące piękny widok. To bardzo fajny spacer.
Można także skorzystać ze stateczku, który nas zabiera bliżej lodowca na relaksujący rejs.
Albo, wybrać się na trekking po lodzie. Osobiście uważam, że takie atrakcje powinny być zabronione; nie trzeba wszystkiego dotknąć aby doświadczyć tego piękna.
The Perito Moreno is probably the most famous glacier in Argentina. It is one of the major tourist attractions in Patagonia. So many people want to get there, but don’t worry, you can still enjoy its beauty!
Perito Moreno jest najbardziej znanym lodowcem w Argentynie. Jest jedną z głównych Patagońskich atrakcji i codziennie odwiedzają go tłumy. Jednak to nie przeszkadza, aby cieszyć się jego pięknem. Lodowiec jest ogromny i miejsca starczy dla każdego!
Na dzisiejszym zdjęciu kolejna typowa, Patagońska droga.
Dokładnie pamiętam kiedy się tam zatrzymaliśmy aby zrobić zdjęcia, to takie miłe wspomnienia, na pewno kiedyś tam wrócę! 🙂
That’s a picture of a typical Patagonian landscape. Not too many people, empty roads, mountains…
When you travel by bus, be prepared that your trip may take “slightly” longer than you expected. It’s not unusual for buses to break down… But sooner or later they’ll fix the problem. You have more time to enjoy breathtaking scenery. 🙂
Na zdjęciu Patagońska droga i Patagońskie krajobrazy. Uwielbiam takie puste miejsca i piękne widoki dookoła.
Pokonując długie trasy autobusem, warto być przygotowanym na to, że podróż może być “troszeczkę” dłuższa niż zakładaliśmy. Od czasu do czasu autobusy się psują, ale to też ma swój urok. Prędzej czy później zostaną naprawione, a my mamy więcej czasu na podziwianie krajobrazów.
Yesterday’s and today’s rainbow is my way of jumping back to Patagonia. 🙂
The best time to go to Patagonia is European winter, so more or less from October to March. Even then, it may be quite chilly, but sunny days are really warm. And if it rains, after that we may see a colorful rainbow. Patagonia is always nice, but sunny Patagonia is simply amazing.
Tęczą łączy dzisiejsze i wczorajsze zdjęcie, ale dziś wracamy do Patagonii. 🙂
Najlepszy czas na przyjazd do Patagonii, to europejska zima, mniej więcej od października do marca. Jednak nawet w tym czasie może być dość chłodno i wietrznie. Słoneczne dni są cudowne i dodają uroku każdej wędrówce.
I guess, Iguazu Falls are one of the main attractions of Argentina. But, not only of Argentina! The waterfalls are located in 3 countries: Brazil, Paraguay, and Argentina. I’ll show you more pictures of the waterfall in the month about Brazil.
I have to add that Iguazu Falls are really impressive. There are many walks, where you should watch out for beautiful birds. Although for me, Iguazu Falls is the place of butterflies. Here I’ve encountered so many butterflies like at no other place again.
Wodospady Iguazu są jedną z głównych atrakcji w Argentynie. Właściwie nie tylko w Argentynie, ponieważ leżą na granicy 3 państw: Brazylii, Paragwaju i oczywiście Argentyny. W miesiącu poświęconym Brazylii zobaczycie więcej zdjęć wodospadów.
Jeszcze tylko dodam, że wodospady są sławne nie bez powodu. Są ogromne i robią wrażenie na każdym. Poza tym, okolice wodospadów oferują wiele ścieżek na spacery, i można też spotkać kolorowe ptaki. W mojej pamięci wodospady Iguazu zawsze będą miejscem motyli. Widziałam tam ogromną ilość różnych, pięknych motyli.
Today I will conclude Buenos Aires with my last impression. Although, just again paintings, they show the quintessence of Buenos Aires: Tango and the colorful La Boca. Sometimes it’s good to look at cities from a bit different perspective. 😉
By the way, you can buy these paintings in La Boca, which are in my opinion quite nice souvenirs. 🙂
Dzisiaj mamy ostatnie zdjęcie z Buenos Aires. Czasem warto spojrzeć na wszystko z innej perspektywy, stąd taka nietypowa kolekcja zdjęć. Jednak najważniejsze z Buenos Aires, czyli tango i dzielnica La Boca, udało mi się pokazać.
A widoczne na zdjęciu obrazki można kupić w La Boca, to chyba całkiem ładna pamiątka z wycieczki. 🙂
Buenos Aires is probably the only city where you will see so many dancing couples on the streets. Of course, they dance tango. And you can try as well!
Buenos Aires jest prawdopodobnie jedynym miastem na świecie, gdzie tak łatwo zobaczyć na ulicy tańczące pary. Oczywiście tańczą tango. Ty także możesz spróbować!
ps. Są już wyniki konkursu “W krainie kolibrów”.
Serdecznie gratuluję zwycięzcom!
I bardzo dziekuję wszystkim za udział w konkursie!
Let’s jump to a place far away from Patagonia – the capital of Argentina, Buenos Aires. It’s a huge city, with many attractions. Probably the most famous district of Buenos Aires is colorful La Boca. Today’s picture is a wall from one of the houses. If you don’t have so much time in Buenos – just go to La Boca!
By the way, there are 2 big airports in Buenos Aires. I mention it, because the airports are quite far from each others, so if you have to change the airport during your transit, make sure you have enough time!
Przenieśmy się dziś w cieplejsze rejony, do stolicy Argentyny, Buenos Aires. To ogromne miasto z wieloma atrakcjami. Jedną z nich jest kolorowa dzielnica La Boca. Na dzisiejszym zdjęciu widać fragment ściany jednego z domów w La Boca. Jeżeli nie planujecie spędzić zbyt dużo czasu w Buenos Aires, koniecznie wybierzcie się do La Boca!
ps. Warto wiedzieć, że w Buenos Aires są dwa duże lotniska, które znajdują się mniej więcej po przeciwnych stronach miasta. Jeżeli musicie dojechać z jednego lotniska na drugie, pamiętajcie aby przeznaczyć na to dużo czasu!
There are also lots of penguins in Patagonia. The most popular are Magellanic penguins, like the one here in the water. In some places are also King and Gentoo penguins. They have their own colonies here in Argentina while others are here just for a “visit” from Antarctica. Once, I saw a leopard seal (known also as sea leopard) from Antarctica. That’s a big animal with a characteristic smile on its face. It was resting on the beach and observing their “treat”, penguins…
W Patagonii łatwo spotkać pingwiny. Najpopularniejszy tutaj jest pingwin magellański, jak ten na zdjęciu. Inne pingwiny, jak królewski i białobrewy też zamieszkują Patagonię, mają tu swoje kolonie albo “samotnie” dopłynęły z Antarktydy. Któregoś dnia, widziałam nawet lamparta morskiego, który zamieszkuje okolice Antarktydy. Jest to drapieżny ssak, z charakterystycznym uśmiechem. Widziałam go jak wylegiwał się na plaży i obserwował swój potencjalny posiłek, pingwiny…
ps. Dziś ostatnia szansa aby wziąć udział w konkursie!
While cruising on the Beagle Channel it’s very likely to spot sea lions and many birds. Can you see the white-black birds? Can you recognize them? From far they look like penguins, but they actually fly; they’re cormorants. For me they are my “phony penguins”. 🙂
Kanał Beagle jest doskonałym miejscem do obserwacji uchatek i rozmaitych ptaków. Widzicie biało-czarne ptaki na wysepce? Co to za gatunek? Nazywam je czasem fałszywymi pingwinami. Z daleka wyglądają jak pingwiny, ale potrafią latać; to kormorany. 😉
The typical view of the Beagle Channel is the red lighthouse called “Les Eclaireurs Lighthouse”. It’s also called the Lighthouse at the End of the World, because Ushuaia is at the end of the world – Fin del mundo.
To jedno z typowych widoków podczas rejsu po Kanale Beagle. Charakterystyczna czerwono-biała latarnia morska nazywa się “Les Eclaireurs Lighthouse”. Inna jej nazwa, to latarnia na końcu świata, ponieważ Ushuaia znajduje się na końcu świata – Fin del mundo.
While being in Ushuaia you have to visit the Beagle Channel. There are many options to do so, like an adventure trip with hiking or kayaking. You can also take a relaxing boat trip. I’m sure you’ll enjoy both of them!
Jeżeli znajdziecie się w Ushuai, koniecznie wybierzcie się na wycieczkę po Kanale Beagle. Jest kilka możliwych wycieczek. Można wybrać się na rejs po kanale, albo zdecydować się na coś bardziej intensywnego łącznie z wędrówkami czy wycieczką kajakami. Niezależnie na co padnie wybór, jestem pewna że każda opcja będzie niezapomnianym przeżyciem.
ps. Przypominam o ciekawej książce i naszym konkursie!
Beavers often work quite hard to build their great constructions. Unfortunately, in this way, they can really destroy a lot. In this picture is an example of the beaver’s devastation, however for me it looks stunning.
Bobry ciężko pracują nad swoimi budowlami i w ten sposób niszczą środowisko. Na zdjęciu widać skutek “bobrowej pracy”. Gdyby bobry nie zostały sprowadzone w te okolice, wszystko wyglądałoby inaczej. Jednak muszę przyznać, że ten widok robi na mnie pozytywne wrażenie.
Like this:
LikeLoading...
We use cookies on our website to give you the most relevant experience by remembering your preferences and repeat visits. By clicking “Accept”, you consent to the use of ALL the cookies.
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
Cookie
Duration
Description
cookielawinfo-checkbox-analytics
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional
11 months
The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance
11 months
This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy
11 months
The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.